Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
Some countries do employ active industrial policies, with some success. Некоторые страны довольно успешно проводят активную промышленную политику.
By contrast, countries that had undertaken more cautious reforms and had applied proactive industrial policies had enjoyed remarkable success. Напротив, те страны, которые подходили к реформам осторожнее и проводили активную промышленную политику, добились впечатляющих успехов.
UNRWA also participated in the work of national committees on nutrition and food, which formulate policies and strategies on food security and micronutrients. Кроме того, БАПОР также принимало участие в деятельности национальных комитетов по вопросам питания и продовольствия, которые разрабатывают политику и стратегии в области продовольственной безопасности и питательных микроэлементов.
All the ministries or departments that generate policies that directly or indirectly affect families should be represented. В этом механизме должны быть представлены все министерства или департаменты, вырабатывающие политику, которая прямо или косвенно затрагивает интересы семей.
Public opinion has become a key factor influencing intergovernmental and governmental policies and actions. Общественное мнение становится одним из ключевых факторов, влияющих на межправительственную и правительственную политику и действия.
It provided forums in which States discussed policies related to both approaches and, in so doing, facilitated regional coordination and cooperation. Центр организовал форумы, на которых государства обсуждали политику в отношении обоих подходов, и при этом способствовал координации и сотрудничеству на региональном уровне.
The workshop participants decided to break the components of global management into five areas, which included policies, priorities and reports. Участники практикума постановили разбить компоненты глобального управления на пять областей, включая политику, приоритеты и отчетность.
Support the governments of transition economies in developing information society initiatives including relevant policies and regulatory framework designed to accelerate the process. Содействовать правительствам стран с переходной экономикой в разработке инициатив в отношении информационного общества, включая соответствующую политику и нормативно-правовые рамки, рассчитанные на ускорение данного процесса.
The Uruguay Round Agreement on Agriculture (URAA) extended multilateral disciplines to domestic agricultural support policies and direct export subsidies. Соглашение Уругвайского раунда по сельскому хозяйству (СУРСХ) распространило многосторонние правила на внутреннюю политику поддержки сельского хозяйства и прямые экспортные субсидии.
All countries have immigration policies, but the way in which immigration matters are handled can cause bottlenecks for investors. Все страны имеют иммиграционную политику, однако процедуры разрешения иммиграционных вопросов могут создавать проблемы для инвесторов.
During 2002, several entities of the United Nations system developed, reviewed or refined their policies and strategies aimed at achieving gender equality. В течение 2002 года несколько подразделений системы Организации Объединенных Наций разрабатывали, пересматривали или совершенствовали свою политику и стратегии, направленные на достижение равенства между мужчинами и женщинами.
There is a need to update national science and technology policies and build a more focused, market-oriented, coordinated and appropriate technology support infrastructure. Необходимо обновить национальную научно-техническую политику и создать более целенаправленную, ориентированную на рынок, скоординированную и надлежащую инфраструктуру поддержки технологий.
The Administrative Council determines the basic guidelines and policies of the company, establishes its strategy and reviews business plans among other things. Административный совет, среди прочего, определяет основные руководящие принципы и политику компании, устанавливает ее стратегию и рассматривает бизнес-планы.
The majority of Russian enterprises do not disclose remuneration information nor do boards disclose remuneration policies. Большинство российских предприятий не предоставляют информацию о размерах вознаграждения, а советы директоров не освещают политику в вопросах выплаты вознаграждений.
This was one reason why Japan and Taiwan Province of China adopted indigenous innovation policies to develop local innovative abilities. По этой причине Япония и китайская провинция Тайвань приняли национальную инновационную политику по развитию местного новаторского потенциала.
To promote sustainable forestry in their general sustainable development policies. Включить меры, направленные на развитие устойчивого лесного хозяйства, в общую политику в области устойчивого развития.
Developing countries in particular are encouraged to continue pursuing economic development and poverty eradication policies. В частности, развивающимся странам рекомендуется проводить политику, направленную на дальнейшее экономическое развитие и искоренение нищеты.
Many non-governmental organizations in Portugal were involved in developing and implementing policies to promote equality and lobbied politicians for support both nationally and internationally. Многие неправительственные организации в Португалии участвуют в разработке и осуществлении политики, направленной на поощрение равенства, и побуждают политических деятелей поддерживать эту политику как на национальном, так и на международном уровнях.
Governments need to formulate policies to target suitable foreign investors and to strengthen their local entrepreneurs to partner with them. Правительствам необходимо вырабатывать такую политику, которая была бы сориентирована на подходящих им иностранных инвесторов и способствовала бы усилению потенциала местных предпринимателей, чтобы они могли стать их партнерами.
It should also assist developing countries in ensuring that their international commitments do not jeopardize their ability to use national policies to build productive capacity and international competitiveness. Она должна также оказывать помощь развивающимся странам в обеспечении того, чтобы их международные обязательства не создавали угрозы для их возможностей проводить национальную политику, направленную на укрепление производственного потенциала и повышение международной конкурентоспособности.
It is the Nepalese Government that should define its priorities and formulate its policies, in keeping with its national development objectives. Правительство Непала само должно определять свои приоритеты и разрабатывать свою политику с учетом национальных целей в области развития.
To overcome the problem of skills shortage, host countries could introduce policies and regulatory measures which allow firms to recruit skilled foreign staff. Для преодоления проблемы нехватки таких кадров принимающие страны могли бы принять политику и нормативные меры, которые позволили компаниям нанимать квалифицированных иностранных работников.
At the same time, many developing countries are preparing policies and strategies for the deployment and adoption of ICT in their societies. В то же время многие развивающиеся страны разрабатывают политику и стратегии по внедрению распространения в своем обществе и ИКТ.
So are to a very large extent the institutions and informal networks required to support such policies. Не используются они и большинством учреждений и неформальных партнерских структур, которые должны поддерживать такую политику.
This requires macroeconomic policies in the developed countries aimed at fast and stable growth. Для этого развитые страны должны проводить макроэкономическую политику, обеспечивающую быстрый и стабильный экономический рост.