Efforts to achieve Millennium Development Goal 1 must include policies to address demographic issues. |
Усилия по достижению Цели 1, сформулированной в Декларации тысячелетия, должны включать политику в плане решения демографических вопросов. |
Actively pursue appropriate knowledge-related strategies and policies |
активно проводить в жизнь соответствующие стратегии и политику, связанную со знаниями; |
In particular the study will identify what policies Governments pursued to encourage such inter-firm cooperation. |
В частности, в исследовании будет проанализирован вопрос о том, какую политику проводили правительства для поощрения такого межфирменного сотрудничества. |
States should re-evaluate their naturalization policies and processes. |
Государствам следует пересмотреть свою политику в области натурализации и связанные с этим процедуры. |
Some organizations have more explicit policies on TCDC. |
Некоторые организации проводят политику, более непосредственно ориентированную на развитие ТСРС. |
The current development agenda comprised policies that promoted market-oriented reform packages and corresponding institutional arrangements. |
Повестка дня в области развития охватывает политику, предусматривающую меры в области рыночной реформы, и соответствующие организа-ционные механизмы. |
Develop policies and incentives to attract teachers working in mountainous, remote and disadvantaged areas. |
Разработать политику и стимулы, направленные на привлечение преподавателей к работе в горных, отдаленных и находящихся в неблагоприятном положении районах. |
Many regional governments had succeeded in implementing gender-responsive pro-people policies. |
Многие региональные власти проводят ориентированную на интересы людей политику, учитывающую гендерную проблематику. |
Many LLDCs have also strengthened their institutions that formulate investment promotion policies and strategies. |
Кроме того, многие РСНВМ укрепили свои учреждения, которые разрабатывают политику и стратегии в области развития инвестиционной деятельности. |
Such policy space is important for developing countries to implement trade and industrial policies. |
Такая свобода политического маневра важна для развивающихся стран, поскольку она помогает им проводить в жизнь свою торговую и промышленную политику. |
The toolkit specifically addresses this issue and recommended that entrepreneurship be mainstreamed into national development policies. |
Упомянутый инструментарий позволяет конкретно решать данную проблему, и в нем содержится рекомендация относительно интеграции вопросов предпринимательской деятельности в политику национального развития. |
Innovation policies should be horizontal, targeting different productive and institutional sectors. |
Инновационную политику следует развивать в горизонтальном направлении, нацеливая ее на различные производственные и институциональные сектора. |
Develop green economy policies that fully benefit from forest-based measures. |
Разрабатывать политику развития "зеленой" экономики, полностью опирающуюся на связанные с лесами меры. |
International financial institutions should promote hiring policies that foster the active recruitment and retention of minority workers. |
Международным финансовым учреждениям следует развивать политику найма, благоприятствующую активному приему на работу сотрудников, относящихся к меньшинствам, и сохранению этих кадров. |
Development policies must be mindful that jobless economic growth is not sustainable. |
Проводя политику в области развития, необходимо иметь в виду, что экономический рост в условиях безработицы не может быть устойчивым. |
Such shift to active Government policies requires greater fiscal and policy space. |
Такая переориентация на активную государственную политику требует расширения пространства для маневра в финансово-бюджетной сфере и политике. |
With appropriate policies, host countries can derive greater benefits while minimizing risks. |
Проводя соответствующую политику, принимающие страны могут получать более значительные выгоды, сводя к минимуму риски. |
This forces the government to run pro-cyclical fiscal policies even though it is sub-optimal. |
Это вынуждает правительства проводить проциклическую бюджетную политику, даже несмотря на то, что данный вариант не вполне оптимален. |
The gold standard adds policies, not mandatory but considered effective. |
Золотой стандарт отражает дополнительно политику, которая не является обязательной, но считается эффективной. |
All participating CEB members designed and implemented anti-corruption policies. |
Все участвующие организации - члены КСР разработали и осуществляют политику противодействия коррупции. |
The measures would bolster public and institutional policies on combating violence against women. |
Эти меры позволят укрепить государственную и институциональную политику в области борьбы с насилием в отношении женщин. |
UNDP is currently reviewing and upgrading its knowledge-management policies. |
В настоящее время ПРООН пересматривает и совершенствует свою политику по управлению массивом знаний. |
This indicator is focused on policies that recognize and support learning. |
Данный индикатор ориентирован на политику, в которой признается важность обучения и которая предусматривает его поддержку. |
It recommends health policies to facilitate the early diagnosis of HIV infection. |
Авторы СП13 рекомендовали проводить политику в области здравоохранения, позволяющую на ранних стадиях диагностировать заражение ВИЧ. |
(c) Implement policies aimed at reducing recidivism. |
(с) принять на вооружение политику, направленную на уменьшение случаев рецидивизма. |