Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
A strategy relying on two pillars, linking social and economic policies, should achieve that purpose. Эта цель может быть достигнута на основе применения стратегии, опирающейся на два основополагающих принципа, увязывающих социальную и экономическую политику.
Developing countries trying to pursue open economic policies need also to be assured of access to markets in industrialized countries. Необходимо также обеспечить развивающимся странам, которые пытаются проводить открытую экономическую политику, гарантии доступа к рынкам в промышленно развитых странах.
With its adventurist policies, Eritrea is today a major threat to regional and continental peace and stability. Проводя свою авантюристскую политику, Эритрея сегодня представляет собой крупную угрозу региональному и континентальному миру и стабильности.
In resigning, Mr. Smarth said tensions within the ruling Lavalas coalition had prevented him from implementing his policies. Уходя в отставку г-н Смарт заявил, что напряженность внутри правящей коалиции Лавалас не позволяет ему осуществлять задуманную политику.
The challenge is to design policies that permit a liberalization of trade and investment regimes while preserving their ability to effectively pursue these latter goals. Главная задача заключается в том, чтобы разработать политику, предусматривающую либерализацию торгового и инвестиционного режима при сохранении возможностей для принятия эффективных мер по достижению последней группы целей.
Governments should examine their own communications and policies to ensure the projection of positive images of women in politics and public life. Правительствам надлежит рассмотреть свою собственную политику в сфере коммуникации в целях обеспечения создания положительного образа женщин в политической деятельности и общественной жизни.
Prevention policies needed to be set in the context of multisectoral strategies addressing all aspects of the drug problem. Политику предупреждения необходимо разрабатывать в контексте межсекторальных стратегий, затрагивающих все аспекты проблемы наркотиков.
When the pace of capital inflow slows, even countries with prudent policies can run into severe balance-of-payment crises. Когда темпы притока капитала замедляются, даже страны, проводящие осторожную политику, могут столкнуться с серьезными кризисами в области платежного баланса.
Since these conditions are often lacking, many attempts to implement such industrial policies have failed to promote industrialization and growth. Поскольку эти условия часто отсутствуют, многие попытки проводить такую промышленную политику для поощрения индустриализации и роста успехом не увенчались.
Developing countries should have appropriate national environmental policies to protect their environments and safeguard their natural resources against irrational and wasteful exploitation. Развивающиеся страны должны иметь соответствующую экологическую политику, направленную на охрану их окружающей среды и защиту их природных ресурсов от нерациональной и расточительной эксплуатации.
Countries following prudent policies under the surveillance of the IMF should have agreed automatic access to large loans in a financial emergency. Страны, проводящие взвешенную политику под наблюдением МВФ, должны были бы договориться о получении автоматического доступа к крупным кредитам в чрезвычайной финансовой ситуации.
To that end, they continued to apply prudent fiscal policies and tight monetary control. С этой целью они продолжали проводить разумную бюджетную политику и осуществлять жесткий кредитно-денежный контроль.
With a few exceptions, during 1996 the countries of Latin America and the Caribbean made only minor adjustments to their trade policies. За отдельными исключениями, в 1996 году страны Латинской Америки и Карибского бассейна внесли лишь незначительные корректировки в свою торговую политику.
It is therefore necessary to adopt policies that encourage reinvestment of profits and investment in export-oriented sectors. Поэтому необходимо проводить политику, которая поощряла бы реинвестирование прибылей и инвестиции в сектора, ориентированные на экспорт.
It is important to note here that the Government of Jordan in general pursued conservative monetary and fiscal policies. Важно отметить в данном случае, что правительство Иордании проводило в целом консервативную кредитно-денежную и бюджетно-финансовую политику.
Most GCC countries traditionally pursue conservative monetary policies. Большинство стран ССЗ по традиции проводят консервативную кредитно-денежную политику.
A competent, neutral and devoted public service can implement public policies effectively and efficiently. Компетентная, нейтральная и преданная делу государственная служба может эффективно и действенно осуществлять государственную политику.
To meet this challenge, we need to evolve mechanisms, policies and institutions to manage globalization for the benefit of all. Чтобы ответить на этот вызов, нам необходимо создать механизмы, политику и институты, которые позволяли бы управлять глобализацией на благо всех.
Governments need to formulate policies that will permit broader segments of their population to benefit from globalization. Правительствам необходимо разработать политику, которая бы позволила более широким слоям населения пожинать плоды глобализации.
The structural integration of the environmental dimension in all United Nations policies and activities should be further promoted at all levels. Структурная интеграция экологического аспекта во все политику и виды деятельности Организации Объединенных Наций следует поощрять на всех уровнях.
It would also make the policies of the three States more transparent and predictable. Кроме того, это будет способствовать тому, чтобы сделать политику трех государств более транспарентной и предсказуемой.
Canada has responsive and innovative housing policies but, in recent years, housing has become less affordable for low-income households. Канада проводит гибкую и новаторскую по своей сути политику в области жилищного строительства, однако в последние годы для домохозяйств с низким уровнем дохода жилье стало менее доступным, чем ранее.
Iceland is changing housing policies to increase the participation of the general banking system in housing loans. Исландия пересматривает свою политику в области жилья с целью повысить долю участия общей банковской системы в жилищном кредитовании.
The Government is implementing policies geared towards capacity-building of the housing institutions and developing complementary roles of the private sector. Правительство проводит политику, направленную на наращивание потенциала жилищно-строительных организаций и развитие вспомогательной роли частного сектора.
He therefore stressed that aggressive land policies were needed to solve the problem in cities. В этой связи он подчеркнул, что для решения этой проблемы в городах необходимо проводить активную земельную политику.