Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. Стабильный директивный режим позволяет деловым и промышленным кругам функционировать ответственно и эффективно и проводить более долгосрочную политику и поощряет их к этому.
The Movement stresses the need for the humanitarian mine clearance policies, practices and activities established by the Department of Humanitarian Affairs to remain unaffected. Движение подчеркивает необходимость сохранения неизменными установленные Департаментом по гуманитарным вопросам гуманитарные политику, практику и деятельность по разминированию.
Satellite communication pricing policies were also in need of improvement. Необходимо также усовершенствовать политику установления цен за пользование спутниковой связью.
Notwithstanding the importance of a favourable international economic environment, ultimately each country bears primary responsibility for its own economic and social policies for development. Несмотря на важное значение благоприятной международной экономической обстановки, в конечном счете каждая страна несет главную ответственность за свою экономическую и социальную политику в целях развития.
Regional integration and cooperation should be complementary and contributory to national policies and to global multilateralism. Региональная интеграция и сотрудничество должны дополнять национальную политику и глобальные многосторонние отношения и содействовать их развитию.
A number of delegations commended the continuing generous asylum policies for newly arrived Cambodians and ethnic minorities from Myanmar. Ряд делегаций высоко оценили проводимую великодушную политику в области предоставления убежища вновь прибывающим камбоджийцам и этническим меньшинствам из Мьянмы.
Apart from individual guarantees, very few States have adopted explicit policies on the last point. Докладчик заявил, что если исключить индивидуальные гарантии, то конкретную политику в этой области проводят лишь немногие государства.
All corporations should adopt environmental policies which form part of their corporate responsibility. Все корпорации должны принять на вооружение экологическую политику, которая является частью их корпоративной ответственности.
One of the major factors affecting social policies is the globalization of the world economy. Одним из основных факторов, оказывающих влияние на социальную политику, является глобализация мировой экономики.
But, accelerating inflation led the Government to implement tight monetary policies and administrative controls on investment. Однако сопутствовавшее этому усиление инфляции заставило правительство ужесточить денежно-кредитную политику и ввести административный контроль за инвестициями.
Social practices and public policies must be modified to prevent inequalities, social exclusion or discrimination based on the characteristics of social groups. Для предотвращения неравенства, социальной изоляции или дискриминации, основанных на характерных особенностях социальных групп, необходимо изменить социальную практику и государственную политику.
A democratic system needed to be established to put into power a leader whose policies were the most reliable and acceptable to the people. Необходимо создать демократическую систему, которая бы привела к власти лидера, проводящего наиболее ответственную и приемлемую для народа политику.
ASEAN supported the action of the United Nations to integrate various social development policies into the global development policy of the international community. АСЕАН поддерживает работу ООН по интеграции различных подходов в области социального развития в глобальную политику развития международного сообщества.
To that end, countries must adopt social policies and invest in the advancement of women. Для этого государства должны проводить социально ориентированную политику и инвестировать средства в развитие женщин.
In some respects Czech labour policies were similar to those in other Central European transition economies. В некоторых отношениях политика Чешской Республики в области рабочей силы похожа на политику других центральноевропейских стран с переходной экономикой.
Since 1987, the Government has adopted new policies and strategies aimed at accelerating growth mainly through increased exports. С 1987 года правительство осуществляет новую политику и стратегию, ориентированную на ускорение темпов роста в основном за счет наращивания экспорта.
The key and urgent task is to enhance good policies that will make a difference. Ключевая и наиболее насущная задача заключается в том, чтобы усилить правильную политику, которая обеспечит изменения.
Several small island developing State Governments have adopted legislation and planning policies to better manage habitat development in disaster-prone areas. Правительства ряда малых островных развивающихся государств приняли законы и осуществляют политику планирования в целях более рационального использования окружающей среды в районах, подверженных стихийным бедствиям.
Many States have started changing their policies and adjusting their legal and institutional frameworks. Многие государства приступили к внесению изменений в свою политику и корректив в свои правовые и организационные структуры.
Chapter 33 also urged that policies be implemented to increase the level of foreign direct investment (FDI). В главе ЗЗ настоятельно рекомендуется также проводить политику, направленную на увеличение объема прямых иностранных инвестиций.
Additionally, more and more developing country Governments are formulating long-term energy policies consistent with their national environment action plans (NEAPs). Кроме того, правительства все большего числа развивающихся стран разрабатывают долгосрочную политику в области энергетики в соответствии со своими национальными планами действий в области окружающей среды (НПДОС).
Establishes budgetary and accounting policies and procedures; разрабатывает политику и процедуры в вопросах составления бюджетов и ведения счетов;
However, there is a need to revitalise donor countries' development policies and for the effectiveness of ODA to be ensured. Однако необходимо активизировать политику стран-доноров в области развития и обеспечить эффективность ОПР.
The international community should promote concrete policies, measures and actions to achieve the objectives of sustained growth and sustainable development. Международному сообществу следует поощрять конкретную политику, меры и действия по достижению целей стабильного роста и устойчивого развития.
There is a need to continue to revitalise donor countries' development policies. Необходимо и в дальнейшем активизировать политику стран-доноров в области развития.