Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
Closer monitoring, surveillance and analysis of national policies remain important. Важно продолжать внимательно контролировать, отслеживать и анализировать национальную политику.
Over the past year, the United States has conducted an extensive review of its nuclear posture, including policies regarding nuclear weapons. В течение прошедшего года Соединенные Штаты занимались интенсивным рассмотрением своей позиции по ядерным вопросам, включая политику в области ядерного оружия.
The United Nations should develop suitable indicators and monitoring mechanisms and design development strategies and policies reflecting the constraints in question. Организация Объединенных Наций должна разработать надлежащие показатели и механизмы мониторинга и выработать стратегию и политику развития, учитывающие эти ограниченные возможности.
Costa Rica advocated energy policies based on the principles of sustainability and universal access. Коста-Рика выступает за энергетическую политику, основанную на принципах устойчивости и всеобщего доступа.
Its recommendations had been duly taken into consideration by the Government, which was committed to reviewing and improving its policies constantly. Его рекомендации были должным образом учтены правительством, которое взяло на себя обязательства постоянно рассматривать и совершенствовать свою политику.
In particular, it emphasized efforts to include human rights protection in national policies on climate change. В частности, она особо отметила усилия по включению защиты прав человека в национальную политику по вопросам изменения климата.
It noted the role of the social research centre and ongoing poverty alleviation policies, and lauded measures to benefit persons with disabilities. Беларусь отметила важную роль центра социальных исследований и проводимую политику сокращения бедности, а также одобрила меры по удовлетворению потребностей инвалидов.
Chile praised the process of the voluntary repatriation of refugees and the defined policies for their integration. Чили оценила процесс добровольной репатриации беженцев и четкую политику в отношении их интеграции.
In order to achieve real development, it was necessary to develop and strengthen holistic policies. Для обеспечения реального развития необходимо разрабатывать и укреплять комплексную политику.
The question was asked whether budget related analysis could effectively change the neo-liberal system, policies and address inequalities. Был задан вопрос о том, действительно ли можно изменить неолиберальную систему и политику и устранить неравенство при помощи анализа бюджета.
Argentina paid tribute to Ireland for establishing a Ministry for Integration, tasked with the responsibility for shaping public policies in this field. Аргентина воздала должное Ирландии за создание министерства по делам интеграции, уполномоченного формировать государственную политику в этой сфере.
Data collection and use of indicators would undoubtedly lead to the development of public policies for correcting historical inequalities. Сбор данных и использование соответствующих показателей, безусловно, позволят разрабатывать государственную политику, способствующую ликвидации исторической несправедливости.
In Belgium, the various authorities legislate and develop policies on equality between women and men within their respective spheres of competence. В Бельгии различные органы власти принимают нормативные акты и проводят политику в области равенства мужчин и женщин в рамках своей соответствующей компетенции.
JS3 recommended that Denmark implement adequate housing policies for persons with disabilities. В СПЗ Дании рекомендовано проводить адекватную жилищную политику с учетом потребностей инвалидов.
We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. Мы признаем, что с изменением требований нашего народа мы должны менять наши цели и политику.
The government has formulated its policies based on these principals. Правительство сформулировало свою политику на основе этих принципов.
Moreover, many rights in Samoa are advanced and progressively realized through Government policies and programmes/ plans. Более того, многие права в Самоа поощряются и прогрессивно реализуются через политику и программы/планы правительства.
CERD invited Lithuania to strengthen its policies for the integration of minority groups, in particular the Roma. КЛРД предложил Литве укрепить ее политику в области интеграции меньшинств, и в частности лиц, принадлежащих к народу рома.
Haiti was working to ensure good governance and social policies, but it needed substantial aid from development partners to make that happen. Гаити стремится перейти к благому управлению и разработать политику в области социального обеспечения, однако для достижения этих целей стране требуется значительная помощь со стороны партнеров по процессу развития.
CRC recommended that Antigua and Barbuda review the legislation and policies to ensure the full implementation of juvenile justice standards. КПР рекомендовал Антигуа и Барбуде пересмотреть ее политику и стратегии в целях обеспечения всестороннего соблюдения стандартов в области отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
Gender Focal Persons have been established in all line Ministries at Director level so that they are able to influence policies. Во всех отраслевых министерствах были назначены координаторы по гендерным вопросам на уровне директоров, с тем чтобы они могли влиять на политику.
These priorities and initiatives are anchored on national policies and the MDGs. Эти приоритеты и инициативы опираются на национальную политику и ЦРДТ.
In addressing those issues, the international community must apply responsible policies and the principles of equity and genuine partnership. При решении этих проблем международное сообщество должно проводить ответственную политику и придерживаться принципов равенства и подлинного партнерства.
The developed countries, in particular, should adopt responsible fiscal and monetary policies, promote investment and refrain from protectionism. Развитым странам, в частности, следует проводить ответственную налоговую и кредитно-денежную политику, стимулировать инвестиции и воздерживаться от протекционизма.
It had introduced economic policies that would lead to sustained, inclusive and equitable growth, focusing on economic management and poverty alleviation. Оно ввело экономическую политику, которая приведет к устойчивому, всеобщему и равному росту, сосредоточив внимание на управлении хозяйственной деятельностью и снижении уровня бедности.