Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
Thailand supported policies to combat gender-based violence and promote gender equality, but was concerned by the high number of women subjected to domestic violence. Таиланд поддерживает политику по борьбе с гендерным насилием и поощрению гендерного равенства, однако выражает озабоченность по поводу большого числа женщин, подвергающихся насилию в семье.
Burkina Faso drew attention to Benin's policies on persons with disabilities and natal mortality. Буркина-Фасо обратила внимание на проводимую Бенином политику, касающуюся инвалидов и младенческой смертности.
Development policies that fully consider the human rights of the poor should be implemented. Следует осуществлять политику развития, в которой в полной мере учитываются права человека малоимущего населения.
ELA recommended introducing policies to formalize domestic work. ЛГПГВ рекомендовала ввести политику по формализации домашнего труда.
The equality of women and men is an issue that cuts across all government policies. Вопрос равенства мужчин и женщин красной нитью проходит через всю государственную политику.
The integration of a human rights approach into policies and education at various levels. Включение аспекта "права человека" в политику и в образовательные программы разных уровней.
There is no one-size-fits-all approach: Governments should implement green economy policies in accordance with their national circumstances. Универсального для всех решения не существует: правительствам следует проводить политику перехода к «зеленой» экономике, исходя из своих национальных условий.
They encouraged Austria to share their best practices and to examine where adjustment of policies was needed. Они призвали Австрию поделиться своей наилучшей практикой и изучить области, где необходимо скорректировать политику.
It also highlighted Singapore's policies aimed at maintaining political stability and promoting good governance. Она также отметила политику Сингапура, направленную на поддержание политической стабильности и обеспечение надлежащего управления.
It encouraged Timor-Leste to strengthen its judicial institutions and to maintain language policies to enable access to justice and education. Соединенное Королевство призвало Тимор-Лешти укреплять свои судебные учреждения и проводить языковую политику, которая открывала бы доступ к правосудию и образованию.
States and observers pointed out that sport had a major impact on domestic policies and was a source of inspiration. Представители государств и наблюдатели отмечали, что спорт оказывает серьезное влияние на национальную политику и является источником вдохновения.
It discusses the obligation of States to formulate, implement, monitor and evaluate national occupational health laws and policies. В докладе обсуждается обязанность государств разрабатывать, осуществлять, контролировать и оценивать национальное законодательство и политику в области гигиены труда.
As peacekeeping operations became more complex, appropriate policies and support arrangements should also be developed. По мере усложнения операций по поддержанию мира, необходимо также разрабатывать соответствующую политику и механизмы оказания поддержки.
The authorities have continued a restrictive stand in housing policies. Власти продолжали проводить ограничительную жилищную политику.
It invited the Government to improve its policies towards the vulnerable especially the disabled persons. Она предложила правительству совершенствовать проводимую им политику в отношении уязвимых категорий населения и особенно инвалидов.
In many countries, some of the principles of the Declaration had been incorporated into constitutions, laws, policies and practice. Во многих странах некоторые принципы Декларации были включены в конституции, законы, политику и практику.
Brazil has public policies aimed at protecting the family and ensuring the conditions for raising their children. Бразилия проводит государственную политику, направленную на защиту семьи и создание условий для воспитания детей.
Spain congratulated the Netherlands for its integration and assistance policies to immigrants over the last few years. Spain made recommendations. Испания приветствовала проводимую Нидерландами в последние годы политику в области интеграции и оказания помощи иммигрантам и сформулировала свои рекомендации.
Malaysia was encouraged by efforts made since the first UPR and noted the commitment to adopt laws and policies to advance human rights. Малайзия оценила усилия, предпринятые с момента проведения первого УПО, и отметила обязательство принять законы и политику по защите прав человека.
It praised its policies with regard to migrants. Она высоко оценила его политику в отношении мигрантов.
States must develop and reform laws and policies to ensure non-discrimination and equality. Государства должны разрабатывать и изменять законы и политику с целью обеспечить недискриминацию и равенство.
In that context, the international community needed to firmly support the policies implemented by developing countries. В связи с этим международное сообщество должно решительно поддержать политику, проводимую развивающимися странами.
The unsustainable use of biodiversity also risked increasing poverty and undermining development, thus prevention needed to be promoted and relevant policies implemented. Экологически неустойчивая эксплуатация биоразнообразия также несет в себе риск роста масштабов нищеты и подрывает развитие, именно поэтому необходимо поощрять профилактические меры и проводить соответствующую политику.
The Pakistani media oversaw government policies and were working to increase human rights awareness. Пакистанские СМИ подробно освещают политику правительства и следят за повышением осведомленности о правах человека.
Despite the global financial and economic crisis, his Government had continued to invest in policies promoting social development. Несмотря на мировой финансово-экономический кризис, правительство Эквадора по-прежнему осуществляет инвестиции в политику содействия социальному развитию.