Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
These would take into account possible future trends, including any policies that may be implemented in the future. Такие исходные условия будут учитывать возможные будущие тенденции, в том числе любую политику, которая может осуществляться в будущем.
Youth policies of Spain and Sweden were reviewed in 1999 by two international teams of experts nominated by the Council of Europe. В этой связи в 1999 году две международные группы экспертов, назначенных Советом Европы, проанализировали политику Испании и Швеции в отношении молодежи.
However, the debate on this issue will certainly continue and countries are applying different policies. Однако споры по этому вопросу будут, безусловно, продолжаться, а страны будут проводить различную политику.
To remedy this situation, policies need to be developed by developing countries to attract and benefit from FDI. Для выправления создавшегося положения развивающимся странам необходимо разработать политику, позволяющую привлечь ПИИ и пользоваться их результатами.
Politically, regimes that sustain or actively create inequality tend to rely on policies that will put the brakes on economic growth. В политическом плане режимы, поддерживающие или активно поощряющие несправедливость, как правило, опираются на политику, тормозящую экономический рост.
Developing country Governments need to take account of the limitations imposed by international trade disciplines on domestic enterprise development policies and adjust accordingly. Правительства развивающихся стран должны принимать во внимание те ограничения, которые нормы международной торговли налагают на политику развития отечественного предпринимательства, и осуществлять соответствующую корректировку.
The Secretary-General called upon countries to review their ICT policies and arrangements in order to eliminate all unsupportive regulatory environments and exorbitant charges. Генеральный секретарь призвал страны пересмотреть свою политику и механизмы в области ИКТ, с тем чтобы устранить все неблагоприятные нормативные условия и чрезмерно высокие тарифы.
The ability to manage conflict is correlative to the ability to enforce macroeconomic policies. Способность правильно действовать в конфликтных ситуациях является залогом способности проводить в жизнь макроэкономическую политику.
Governments should adopt policies and initiatives to promote economic growth and job creation. Правительства должны разрабатывать политику и инициативы стимулирования экономического роста и обеспечения занятости.
UNICEF has in place the policies, standards and procedures required to make the best use of consultants and consulting firms. ЮНИСЕФ разработал политику, стандарты и процедуры, необходимые для обеспечения максимально эффективного использования консультантов и консультационных фирм.
This entails creating a coherent national development approach that integrates investment, trade, competition, technology and industrial policies. Это предполагает принятие последовательного национального подхода в области развития, охватывающего инвестиционную, торговую, технологическую и промышленную политику и политику в сфере конкуренции.
It recommends that they adopt industrial policies designed to spur economic growth and structural change, which create employment and raise living standards over the long term. Они рекомендуют им принять на вооружение такую промышленную политику, нацеленную на форсирование экономического роста и структурных преобразований, которая способствует созданию рабочих мест и повышению уровня жизни в долгосрочной перспективе.
These efforts aim to enhance policy and practical guidelines for DAC members on the inclusion of mine action in security and development policies. Эти усилия призваны упрочить программные и практические установки для членов КСР в отношении включения противоминной деятельности в политику безопасности и развития.
The benefits of liberalization are unevenly distributed, and adjustment policies have to be considered. Блага либерализации распределяются неравномерно, и здесь следует обратить внимание на политику корректировок.
In order to promote the manufacturing sector, the Government of Singapore established policies for education, training and skills development. В целях развития обрабатывающей промышленности правительство Сингапура разработало политику развития системы образования, профессиональной подготовки и совершенствования производственных навыков.
Many industrialized and developing countries are implementing policies for promoting and supporting SME development. Многие промышленно развитые и развивающиеся страны проводят политику поощрения и поддержки развития МСП.
UNCTAD was well placed to bring coherence into the programmes and policies of international institutions. ЮНКТАД обладает хорошими возможностями для того, чтобы привнести целостность в программы и политику международных учреждений.
We must, as States Members of the United Nations, implement the policies and strategies aimed at the achievement of sustainable development. Как государства-члены Организации Объединенных Наций мы обязаны претворить в жизнь политику и стратегию, направленную на обеспечение устойчивого развития.
The Government is now implementing policies to promote inclusion, coexistence, cooperation and security. В настоящее время правительство проводит политику, направленную на поощрение участия, сосуществования, сотрудничества и безопасности.
President Chávez had introduced new collaborative business structures and social solidarity policies to promote the creation of productive employment nationwide. Президент Чавес создал новые структуры для сотрудничества с бизнесом и осуществляет политику социальной солидарности, направленную на развитие продуктивной занятости в масштабах всей страны.
The principle of reciprocity slowly pervaded the policies of "the independents" with respect to science and technology. Принцип взаимности постепенно проник в политику "независимых" стран в области науки и техники.
It will have to change its decision-making institutions and revise its policies in areas such as agriculture and cohesion. Союзу будет необходимо изменить свои директивные институты и пересмотреть свою политику в таких областях, как сельское хозяйство и интеграция.
Some countries have developed policies that reflect this principle. Некоторые страны разработали политику, отражающую этот принцип40.
The representative of Egypt outlined the Government's objectives and policies for attracting FDI. Представитель Египта осветил цели и политику его правительства по привлечению ПИИ.
Some countries had traditionally relied on their national policies to provide a favourable investment climate. Некоторые страны традиционно используют свою национальную политику для создания благоприятного инвестиционного климата.