Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
Key factors influencing future energy demand include income growth, prices, energy intensity, environmental considerations, technological developments and government policies. В числе ключевых факторов, определяющих будущий спрос на энергоресурсы, можно отметить рост доходов, состояние цен, энергоемкость, экологические соображения, развитие технологий и государственную политику.
The Committee recommends that the State party reconsider its policies regarding the minimum wage for young workers in light of the principle of non-discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою политику в отношении минимальной заработной платы молодых работников с учетом принципа недискриминации.
There were also only few upstream efforts to influence national policies to enhance energy access for the poor. Кроме того, были предприняты весьма незначительные усилия на уровне подготовки программ с целью повлиять на национальную политику таким образом, чтобы расширить доступ бедных слоев населения к источникам энергоснабжения.
Analysis of the impact of the outsourcing project on security policies and procedures. Анализ влияния проекта субподряда на политику и процедуры в области безопасности.
The second discusses effective ways of mainstreaming gender into trade policies and provides policy recommendations. Во втором анализируются эффективные пути интеграции гендерной проблематики в торговую политику и излагаются рекомендации на уровне политики.
(c) Develop and enforce intersectoral policies for children. с) разработать и претворить в жизнь межсекторальную политику в интересах детей.
Assistance in capacity-building had been provided to 22 countries so that Governments could develop appropriate policies and procedures to meet Montreal Protocol compliance targets. Двадцати двум странам оказывалась помощь в укреплении потенциала, с тем чтобы правительства этих стран могли разрабатывать надлежащие политику или процедуры для достижения целевых показателей, установленных в Монреальском протоколе.
Nationally, countries have responded to drought effects by manipulating their agricultural and water policies and giving priority to the drought-affected areas. На национальном уровне страны борются с последствиями засухи, осуществляя соответствующую политику в области сельского хозяйства и водопользования, уделяя первостепенное внимание затронутым засухой территориям.
The three issues are interdependent and jointly can significantly influence biodiversity, population policies and security in the region. Эти три проблемы взаимозависимы и вместе могут серьезно повлиять на биологическое разнообразие, политику в области народонаселения и безопасность в регионе.
The National Action Plan has been incorporated into a national development plan, social policies and a sectorial programme. Национальный план действий включен в национальный план развития, социальную политику и секторальную программу.
The State Committee for Nature Protection should have the right to develop cross-sectoral policies in environmental protection in consultation with other ministries and agencies. Государственный комитет по охране природы следует наделить правом разрабатывать межсекторальную политику в области охраны окружающей среды в консультации с другими министерствами и ведомствами.
Such a statement suggests that States should have more flexible and open immigration policies. Заявление подобного рода подразумевает, что государствам следует проводить более гибкую и открытую иммиграционную политику.
Technology foresight promoted competitiveness and economic growth and enabled countries to formulate technology innovation policies and strategies. Технологическая перспектива позволяет повышать конкурентоспособность, содей-ствовать экономическому росту и формулировать политику и стратегии по вопросам технологических инноваций.
They are already being forced now to adjust their foreign economic policies to the EU's common policy. Уже сейчас они вынуждены корректировать свою внешнеэкономическую политику с учетом общей политики ЕС.
Reality had demonstrated that social policies designed to combat human trafficking networks needed to be coordinated nationally and internationally. Практика показывает, что социальную политику, направленную на борьбу с сетями торговли людьми, необходимо координировать на национальном и международном уровнях.
Convention bodies could take a proactive approach and adopt internal policies to anticipate this trend. Органы, создаваемые согласно с положениям соответствующих конвенций, могут использовать учредительный подход и принимать внутреннюю политику в ожидании появления этой тенденции.
The Committee had inquired about the administrative status of the National Institute of Indigenous Affairs, which was responsible for indigenous policies. Комитет интересовался вопросом об административном статусе Национального института по делам коренных народов, который отвечает за политику в отношении коренного населения.
Mauritius's development policies had been consistent and based on consensus. Маврикий проводит в области развития последовательную политику, основанную на консенсусе.
The Government should also design policies aimed at increasing the long-term benefits from FDI. Правительству следует также разработать политику, направленную на увеличение долгосрочных выгод от ПИИ.
While developing national sectoral policies, the countries have also embarked on defining a national policy on decentralization. Одновременно с выработкой общенациональной секторальной политики для разных секторов страны также начали разрабатывать общенациональную политику в области децентрализации.
Government departments have implemented HIV/AIDS policies related to health insurance, service benefits, discrimination, stigma, leave and productivity. Правительственные министерства проводят в отношении ВИЧ/СПИДа политику, предусматривающую лечебное страхование, привилегии в обслуживании больных, борьбу с их дискриминацией и клеймением, отпуска и производительность.
This means that, as a Government, we will continue to pursue sound economic management and policies to encourage and support our business sector. Это значит, что как правительство мы будем продолжать проводить трезвую экономическую политику поощрения и поддержки делового сектора.
We are convinced that we need to commit ourselves as an international community to more active policies for the protection of the environment. Мы убеждены, что нам - как международному сообществу - нужно взять обязательство проводить более активную политику для защиты окружающей среды.
Agricultural policies needed to be examined. В этой связи необходимо проанализировать сельскохозяйственную политику.
The Singapore Government has, through its policies and schemes, tried to help weaker Singaporeans cope. Правительство Сингапура, проводя свою политику и осуществляя свои планы, старается помочь более слабым сингапурцам справиться с ситуацией.