Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
He was confident that the Twelfth Congress would develop new, more humane and effective criminal justice policies. Он выразил уверенность в том, что двенадцатый Конгресс разработает новую, более гуманную и эффективную политику в сфере уголовного правосудия.
(b) Integration of crime prevention into policies for socio-economic development; Ь) вопросы, связанные с предотвращением преступности, должны быть включены в политику социально-экономического развития;
One major challenge was to formulate policies aimed at ensuring the complementarity of human rights/local legislation and custom. Одна из основных задач заключалась в том, чтобы сформулировать политику, направленную на обеспечение взаимодополняемости прав человека, местного законодательства и обычаев.
These recommendations stem from disrespect to sovereign rights of states to design legislations and policies that are consistent with international human rights laws. За этими рекомендациями стоит попрание суверенных прав государств разрабатывать законодательные акты и политику, согласующиеся с международным правом прав человека.
They have also embarked on sound macroeconomic policies and carried out reforms in their tax codes and legislation. Они также начали проводить взвешенную макроэкономическую политику и реформировать свои налоговые кодексы и законодательство.
Those elements should also guide the foreign relations and policies of Central American Governments, in accordance with the basic principles of international law. Эти элементы должны также определять внешние отношения и политику правительств государств Центральной Америки согласно основополагающим принципам международного права.
Such restrictive policies are best achieved through due diligence procedures that will help to prevent companies inadvertently supporting the embargo violations. Такую ограничительную политику лучше всего реализовать через процедуры надлежащей проверки, которые помогут компаниям предотвращать непреднамеренные случаи поддержки нарушений эмбарго.
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development has successfully influenced population, health and human rights policies. Программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию оказала благотворное воздействие на политику в области народонаселения, охрану здоровья и прав человека.
Furthermore, many mining companies have introduced management policies, practices and technologies that markedly reduce the environmental harm caused by mining. Кроме того, многие горнодобывающие компании внедрили политику в области управления, практику и технологии, которые заметно уменьшают ущерб окружающей среде, наносимый горнодобывающей деятельностью.
The Council develops policies and facilitates cooperation among various sectors by sharing project plans by sector and by disseminating best practices. Совет разрабатывает политику и содействует сотрудничеству между различными секторами путем обмена планами проектов по секторам и распространения передового опыта.
Special drawing rights (SDRs) quickly enabled developing countries to meet external financing gaps and implement policies to mitigate the impact of crises. Специальные права заимствования (СПЗ) позволяют развивающимся странам оперативно решать проблемы нехватки внешних финансовых ресурсов и проводить политику смягчения последствий кризисов.
Growth in itself was not sufficient; it had to be inclusive, and India had tailored its policies accordingly. Самого по себе роста недостаточно - он должен быть всеохватным, и Индия соответствующим образом скорректировала свою политику.
The global food market was inherently volatile, but more so when countries implemented trade-restrictive policies. Глобальный рынок продовольственных товаров по своей природе является неустойчивым, однако его нестабильность еще больше растет, когда страны применяют политику ограничения торговли.
Integrated environmental management and socio-economic activities aimed at promoting competitiveness and regional and global engagement should be built into government policies. Необходимо включить в политику правительства комплексное управление окружающей средой, а также социально-экономическую деятельность, направленную на повышение конкурентоспособности и содействие региональному и глобальному сотрудничеству.
Ethiopia received half the financial support it deserved, merely because it was pursuing "unorthodox" economic policies. Эфиопия получила половину причитающейся ей финансовой поддержки лишь за то, что она проводит «неортодоксальную» экономическую политику.
Mexico noted the new integration and anti-discrimination policies for immigrants. Мексика отметила новую интеграционную и антидискриминационную политику в отношении иммигрантов.
The Netherlands commended the efforts made by the Republic of Korea to integrate a human rights perspective in its policies. Нидерланды воздали Республике Корея должное за ее усилия по интеграции в свою политику аспектов, касающихся прав человека.
It appreciated its cooperation with international human rights mechanisms and welcomed its policies to protect youths from violence. Он с признательностью отметил ее сотрудничество с международными механизмами в области прав человека и политику по защите молодых людей от насилия.
Liechtenstein commended Switzerland for ratifying the Optional Protocol to CEDAW and policies strengthening gender equality. Лихтенштейн с удовлетворением отметил ратификацию Швейцарией Факультативного протокола к КЛДЖ и политику укрепления гендерного равенства.
Scientific studies should be conducted, and policies should be developed in order to train staff and establish environmentally friendly land management systems. Необходимо провести научные исследования и разработать соответствующую политику, с тем чтобы подготовить персонал и создать экологичные системы землепользования.
While discriminatory practices and laws remain, Chile acknowledged better integration of gender-based issues into the country's public policies. Хотя дискриминационная практика и дискриминационные законы сохраняются, Чили приветствовала более действенную интеграцию гендерных вопросов в государственную политику страны.
It referred to the social policies aimed at improving access to housing for poor communities. Она сослалась на социальную политику, нацеленную на расширение доступа малообеспеченных групп населения к жилью.
It also praised strategies and policies developed to combat human trafficking and encouraged the Government to intensify those efforts. Она также высоко оценила стратегии и политику, разработанные для борьбы с торговлей людьми, и призвала правительство активизировать эти усилия.
Brazil noted the advances on the right to truth as well as Argentina's policies to reduce poverty. Бразилия отметила прогресс в отношении обеспечения права на истину, а также политику Аргентины по сокращению уровня нищеты.
It encouraged Ukraine to strengthen its policies and activities to promote gender equality and non-discrimination in employment. Он призвал Украину активизировать ее политику и деятельность по поощрению гендерного равенства и недискриминации в сфере занятости.