Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
He was a nephew of Emperor Frederick Barbarossa and supported his policies. Он был племянником императора Фридриха Барбароссы и поддерживал его политику.
Now I must pay for your policies, which only plunge America into endless fire. Теперь, я поплачусь за вашу политику, которая направлена лишь на то, чтобы Америка погрязла в беспросветном огне.
The oligarchs were used to popping into the Kremlin to twist government policies. У олигархов вошло в привычку заглядывать в Кремль чтобы изменить политику правительства.
He tried to alter the government's policies towards Indians. Он пытался изменить политику страны по отношению к индейцам.
Affirmative action policies had not been incorporated into Chilean legislation, although they had been applied within political parties. Политика установления квот для женщин не предусмотрена в чилийском законодательстве, однако политические партии проводят такую политику.
Decisions made by military officers must reflect the current governmental policies. Решения, принимаемые военными управляющими, должны отражать текущую политику правительства.
We need to find a way to co-operate while realizing foreign policies can't be run by committee. Мы должны найти путь к сотрудничеству... при этом внешнюю политику должен определять один человек.
The bank violated its own sustainability policies in the process, but it earned around 130 million dollars. Этими действиями банк нарушил собственную политику устойчивого развития, однако заработал около 130 миллионов долларов.
You don't speak for Earth policies. Вы не должны вмешиваться в политику Земли.
Captain, I wasn't about to let Capt. Hall get the rest of my crew killed defending Clark's policies. Капитан, я не собиралась позволить капитану Холлу положить остаток моей команды защищая политику Кларка.
For starters, you can reverse your sexist employment policies and hire at least one woman. Для начала прекратите политику дискриминации женщин и наймите хоть одну.
Special emphasis will be on assistance to enhance capacity for formulating environmentally sound energy policies and plans, including those related to energy conservation and efficacy. Особое внимание будет уделяться помощи в деле укрепления потенциала в области разработки политики и планов экологически безопасного энергопользования, включая политику и планы, связанные с энергосбережением и эффективным использованием энергоресурсов.
I am referring to development policies, which should be conducted in a spirit of solidarity and on the basis of multilateral coordination. Я имею в виду политику в области развития, которая должна проводиться в духе солидарности и на основе многосторонней координации.
ISO has completely redone its policies and procedures regarding procurement of both hardware and software. УИС полностью пересмотрело свою политику и процедуры, касающиеся закупки как оборудования, так и программного обеспечения.
While there are many cooperative arrangements and programmes in these three areas, only a few offer coordinated policies and actions. Хотя в этих трех областях имеется много структур и программ сотрудничества, лишь немногие из них предусматривают скоординированную политику и деятельность.
The Committee notes that freedom to criticize the authorities and challenge government policies are a normal and essential part of a functioning democracy. Комитет отмечает, что свобода критиковать власти и оспаривать государственную политику является обычной и важнейшей частью функционирующей демократии.
These concerned businesses often consider their ethical and environmental policies as part of the public image of their organization. Заинтересованные деловые круги часто рассматривают свою этническую и экологическую политику как часть общественного представления об их организации.
Many developing countries have adopted explicit and comprehensive population policies as an integral part of their development plans. Многие развивающиеся страны проводят четкую и всеобъемлющую политику в области народонаселения, являющуюся составной частью их планов развития.
The industrialized countries, on the other hand, do not explicitly articulate population policies per se. Промышленно развитые страны, наоборот, конкретно не формулируют свою политику в области народонаселения.
Although most countries accept that urbanization is inevitable, many have developed policies and strategies to reduce its pace. Хотя большинство стран признают неизбежность урбанизации, многие из них разработали политику и стратегии, направленные на замедление ее темпов.
Some countries have established policies aimed at ensuring the well-being of their emigrants. Некоторые страны проводят политику, направленную на обеспечение благосостояния своих эмигрантов.
It means improving the ability of government to carry out governmental policies and functions, including the management of implementation systems. Оно означает укрепление способности правительства осуществлять государственную политику и функции, включая управление системами проведения политики в жизнь.
It will therefore fall to the High Commissioner to implement the policies laid down by those organs of the United Nations. Поэтому Верховному комиссару надлежит осуществлять ту политику, которая определяется этими органами Организации Объединенных Наций.
Most developing nations are engaged in courageous policies to restructure their economies, despite an unfavourable external environment. Большинство развивающихся стран проводят мужественную политику перестройки своей экономики, несмотря на неблагоприятные внешние условия.
If you just broadened your admission policies... Если бы просто расширили свою политику приема...