| (b) Developing countries should prioritize national policies on energy for development. | Ь) развивающиеся страны должны сделать свою национальную политику в области энергетики для нужд развития своей первоочередной задачей. |
| Developing countries should also systematically integrate trade into their development policies and poverty reduction strategies. | Развивающиеся страны должны также систематически включать торговлю в качестве одного из аспектов в свою политику в области развития и в стратегии масштабов сокращения нищеты. |
| Several countries considered MDGs as a framework for national development policies. | Несколько стран указало, что рассматривает ЦРДТ в качестве рамок, определяющих национальную политику развития. |
| SADC had also implemented prudent and sound macroeconomic policies and business-friendly reforms. | САДК проводит также рациональную и эффективную макроэкономическую политику и реформы, учитывающие интересы частного сектора. |
| The future Peacebuilding Commission should propose multilateral conflict-prevention strategies and policies that would promote development for all. | Создаваемая Комиссия по миростроительству должна будет разработать многостороннюю стратегию и политику предотвращения конфликтов, которая способствовала бы развитию в интересах всех слоев населения. |
| A significant number of countries implemented economic policies that emphasized equity with growth. | Многие страны разработали экономическую политику, основной упор в которой делается на обеспечение равенства и роста. |
| Measures to combat intolerance targeted both governmental integration policies and the general public. | Меры по борьбе с проявлениями нетерпимости ориентированы на то, чтобы повлиять не только на государственную интеграционную политику, но и умонастроения широких слоев населения. |
| Rather, social-development goals should be integrated into economic policies. | Скорее, в экономическую политику должны быть интегрированы цели в области социального развития. |
| Most developing countries have adopted policies that promote foreign trade but with admittedly different results. | Большинство развивающихся стран взяли на вооружение политику, способствующую развитию внешней торговли, результаты осуществления которой, надо признать, оказались весьма различными. |
| More specifically, one task is the Integration of gender equality principle in employment policies. | В более конкретном плане, одна из задач состоит в интеграции принципа гендерного равенства в политику в области занятости. |
| Cuba had successfully implemented social development policies based on social justice. | Куба успешно осуществляла политику в области социального развития, основанную на принципе социальной справедливости. |
| NGOS have high expectations that UNAIDS can influence and change government policies. | НПО имеют большие надежды, что ЮНЭЙДС может повлиять на политику правительства и изменить ее. |
| His policies and beliefs have been frequently invoked by Republican presidential candidates since 1988. | С 1989 года на его политику и убеждения периодически ссылались кандидаты на пост президента от республиканской партии. |
| He criticised the old communist policies, blaming them on corrupt leaders. | В то же время он критиковал политику прежних правителей коммунистического Вьетнама, обвиняя их в коррупции. |
| They're not attacking your policies. | Они не политику вашу критикуют, а возраст. |
| Only when we understand this can we develop appropriate and concrete policies. | Только тогда, когда мы поймем это, мы сможем выработать реальную и эффективную политику. |
| Security concerns increasingly implicate foreign and domestic policies simultaneously. | Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику. |
| Local governments often control land use policies. | Местные органы власти часто контролируют политику в области землепользования. |
| Indonesia endorses migration policies that empower migrants. | Индонезия поддерживает миграционную политику, направленную на расширение прав и возможностей мигрантов. |
| The meso level includes local systems, both policies and supporting institutions. | На мезоуровне находятся местные системы, включая как проводимую политику, так и механизмы поддержки. |
| Some countries have restructured their aid policies since the Summit. | Некоторые страны реструктуризировали свою политику оказания помощи в период, прошедший со времени Встречи на высшем уровне. |
| Governments need to devise long-term energy policies that are economically and ecologically acceptable. | Правительства должны разработать долгосрочную политику в области энергетики, которая была бы приемлема в экономическом и экологическом плане. |
| Where trade liberalization would have negative environmental effects, accompanying policies are required. | В тех случаях, когда либерализация торговли будет иметь отрицательные последствия для окружающей среды, необходимо проводить соответствующую политику. |
| Other countries are expected to enact similar policies. | Ожидается, что другие страны будут проводить аналогичную политику на законодательном уровне. |
| First, we must revitalize our protection policies and strategies. | Во-первых, мы должны активизировать проводимую нами политику и стратегии в области обеспечения защиты. |