(b) Developing countries should prioritize national policies on energy for development. |
Ь) развивающиеся страны должны сделать свою национальную политику в области энергетики для нужд развития своей первоочередной задачей. |
Developing countries should also systematically integrate trade into their development policies and poverty reduction strategies. |
Развивающиеся страны должны также систематически включать торговлю в качестве одного из аспектов в свою политику в области развития и в стратегии масштабов сокращения нищеты. |
Several countries considered MDGs as a framework for national development policies. |
Несколько стран указало, что рассматривает ЦРДТ в качестве рамок, определяющих национальную политику развития. |
SADC had also implemented prudent and sound macroeconomic policies and business-friendly reforms. |
САДК проводит также рациональную и эффективную макроэкономическую политику и реформы, учитывающие интересы частного сектора. |
The future Peacebuilding Commission should propose multilateral conflict-prevention strategies and policies that would promote development for all. |
Создаваемая Комиссия по миростроительству должна будет разработать многостороннюю стратегию и политику предотвращения конфликтов, которая способствовала бы развитию в интересах всех слоев населения. |
A significant number of countries implemented economic policies that emphasized equity with growth. |
Многие страны разработали экономическую политику, основной упор в которой делается на обеспечение равенства и роста. |
Measures to combat intolerance targeted both governmental integration policies and the general public. |
Меры по борьбе с проявлениями нетерпимости ориентированы на то, чтобы повлиять не только на государственную интеграционную политику, но и умонастроения широких слоев населения. |
Rather, social-development goals should be integrated into economic policies. |
Скорее, в экономическую политику должны быть интегрированы цели в области социального развития. |
Most developing countries have adopted policies that promote foreign trade but with admittedly different results. |
Большинство развивающихся стран взяли на вооружение политику, способствующую развитию внешней торговли, результаты осуществления которой, надо признать, оказались весьма различными. |
More specifically, one task is the Integration of gender equality principle in employment policies. |
В более конкретном плане, одна из задач состоит в интеграции принципа гендерного равенства в политику в области занятости. |
Cuba had successfully implemented social development policies based on social justice. |
Куба успешно осуществляла политику в области социального развития, основанную на принципе социальной справедливости. |
NGOS have high expectations that UNAIDS can influence and change government policies. |
НПО имеют большие надежды, что ЮНЭЙДС может повлиять на политику правительства и изменить ее. |
His policies and beliefs have been frequently invoked by Republican presidential candidates since 1988. |
С 1989 года на его политику и убеждения периодически ссылались кандидаты на пост президента от республиканской партии. |
He criticised the old communist policies, blaming them on corrupt leaders. |
В то же время он критиковал политику прежних правителей коммунистического Вьетнама, обвиняя их в коррупции. |
They're not attacking your policies. |
Они не политику вашу критикуют, а возраст. |
Only when we understand this can we develop appropriate and concrete policies. |
Только тогда, когда мы поймем это, мы сможем выработать реальную и эффективную политику. |
Security concerns increasingly implicate foreign and domestic policies simultaneously. |
Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику. |
Local governments often control land use policies. |
Местные органы власти часто контролируют политику в области землепользования. |
Indonesia endorses migration policies that empower migrants. |
Индонезия поддерживает миграционную политику, направленную на расширение прав и возможностей мигрантов. |
The meso level includes local systems, both policies and supporting institutions. |
На мезоуровне находятся местные системы, включая как проводимую политику, так и механизмы поддержки. |
Some countries have restructured their aid policies since the Summit. |
Некоторые страны реструктуризировали свою политику оказания помощи в период, прошедший со времени Встречи на высшем уровне. |
Governments need to devise long-term energy policies that are economically and ecologically acceptable. |
Правительства должны разработать долгосрочную политику в области энергетики, которая была бы приемлема в экономическом и экологическом плане. |
Where trade liberalization would have negative environmental effects, accompanying policies are required. |
В тех случаях, когда либерализация торговли будет иметь отрицательные последствия для окружающей среды, необходимо проводить соответствующую политику. |
Other countries are expected to enact similar policies. |
Ожидается, что другие страны будут проводить аналогичную политику на законодательном уровне. |
First, we must revitalize our protection policies and strategies. |
Во-первых, мы должны активизировать проводимую нами политику и стратегии в области обеспечения защиты. |