Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
In addition, civil society organizations were very active and helped to strengthen public policies. Кроме того, в стране очень активно работают организации гражданского общества, деятельность которых подкрепляет государственную политику.
Turkmenistan exercises supreme and full power over its territory, and implements its domestic and foreign policies independently. Туркменистан обладает верховенством и полнотой власти на своей территории, самостоятельно осуществляет внутреннюю и внешнюю политику.
They were designed to eradicate the mistrust created by the policies of regional favouritism entrenched by previous administrations. Эта деятельность проводится с целью устранения атмосферы недоверия, созданной предыдущими администрациями, проводившими политику регионального фаворитизма.
Unfortunately, the parties concerned were then compelled to adhere to such policies. К сожалению, после этого соответствующие партии вынуждены продолжать эту политику.
The Committee was concerned at the Dutch Government's approach, which focused on policies rather than specific population groups. Г-н Лахири говорит, что Комитет озабочен отношением правительства Нидерландов, которое делает упор скорее на политику, чем на конкретные группы населения.
The national authorities were trying to draw up public policies that took account of the priorities established by indigenous peoples. Власти страны стремятся сформулировать государственную политику, учитывающую приоритеты, определенные коренными народами.
Ukraine condemns practices of this nature and policies and ideologies that lead to intolerance or racial hatred. Украина осуждает подобную практику, политику, идеологию, ведущую к нетерпимости или расовой ненависти.
It also regrets the lack of information on the inclusion of a gender focus in the State party's migration policies. Он также сожалеет по поводу отсутствия информации о включении гендерной перспективы в миграционную политику государства-участника.
The Ministry of Culture, Tourism, Youth and Sports drafted national plans and policies within its sphere of competence. Министерство культуры, туризма, по делам молодежи и спорта разрабатывает национальные планы и политику в сфере своей компетенции.
China noted laws and policies adopted to protect and promote human rights. Китай отметил законы и политику, принятые для защиты и поощрения прав человека.
There is less congruence with criteria relating to the incorporation of human rights in national and international development policies. Отмечается меньшая согласованность с критериями, связанными с включением прав человека и в национальную и международную политику в области развития.
The Ministry of Justice and Labour's National Employment Service promotes government employment policies. Национальная служба занятости Министерства юстиции и труда проводит государственную политику в области занятости.
Most countries have credible monetary policies and strong reserve positions. Большинство стран имеют убедительную кредитно-денежную политику и значительные резервы.
During the reporting period, the Ethics Committee had discussed in detail member organizations' policies on protection against retaliation and financial disclosure. В ходе отчетного периода Комитет по вопросам этики подробно обсудил политику организаций-членов в отношении защиты сотрудников от преследований за сообщения и раскрытия финансовой информации.
It referred to policies to ensure adequate housing and access to drinking water. Она сослалась на политику обеспечения надлежащего жилья и доступа к питьевой воде.
Strengthen poverty reduction policies (Angola); укреплять политику борьбы с нищетой (Ангола);
Venezuela highlighted the policies undertaken by the Government related to the promotion and protection of cultural rights. Венесуэла отметила политику, проводимую правительством в области поощрения и защиты культурных прав.
They should also promote policies on dialogue and education that foster understanding and respect in intercultural exchanges. Им также следует продвигать политику по развитию диалога и образования, которая позволяла бы углублять понимание и укреплять уважение в вопросах межкультурных обменов.
Numerous governments have adopted CSR guidelines or policies. Многие правительства приняли руководящие указания или политику СОК.
This has proved to be a key step to providing a sound platform on which States may shape their national policies. Это оказалось одним из основных шагов на пути создания надежной платформы, на которой государства могут вырабатывать свою внутреннюю политику.
In some cases, they are very well placed to provide services to victims or inputs into governmental policies. В ряде случаев именно им удобнее всего предоставлять пострадавшим услуги или вносить вклад в политику правительства.
Without information and statistics, it is difficult to determine the extent of trafficking in persons and to develop appropriate policies. Без информации и статистики трудно определять масштабы торговли людьми и разрабатывать соответствующую политику.
The Bolivarian Republic of Venezuela welcomed the social policies implemented by El Salvador in order to protect and promote the human rights of its population. Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала социальную политику, проводимую Сальвадором в целях защиты и поощрения прав человека его населения.
Spain highlighted Sweden's willingness to cooperate with special procedures and its effort to integrate a human rights perspective into its policies. Испания подчеркнула готовность Швеции сотрудничать со специальными процедурами и ее усилия по включению вопросов прав человека в свою политику.
The Democratic People's Republic of Korea expressed appreciation for current policies aimed at achieving gender equality and protecting children's rights. Корейская Народно-Демократическая Республика высоко оценила нынешнюю политику, направленную на достижение гендерного равенства и защиту прав детей.