Countries suffering from high population pressure need comprehensive population policies. |
В странах, страдающих от высокого демографического давления, необходимо проводить комплексную демографическую политику. |
Investment in effective social policies is economically productive. |
Капиталовложения в эффективную социальную политику являются продуктивными с экономической точки зрения. |
This requires changes in national policies, institutions and management systems. |
Это требует внесения изменений в национальную политику и реорганизации национальных институтов и систем управления. |
Effective environmental policies should be pursued both nationally and internationally. |
Эффективную экологическую политику следует проводить как на национальном, так и на международном уровнях. |
Practices eventually evolved into policies and national laws and regulations. |
В конечном итоге практика переходит в политику и национальные законы и нормы. |
The report calls upon African Governments to adopt wise debt policies while pursuing capacity-building and debt management. |
В этом докладе содержится призыв к правительствам африканских стран разработать разумную политику погашения задолженности и предпринять усилия по наращиванию потенциала по регулированию долга. |
(b) Number of countries formulating policies on geographic information systems. |
Ь) Число стран, разработавших политику в области создания и использования географических информационных систем. |
It will also examine how Roma women can positively influence Roma policies implemented in Europe today. |
На конференции также будет рассмотрен вопрос о том, каким образом женщины рома могли бы повлиять на политику в отношении рома, проводимую сегодня в Европе. |
Avoiding violent conflict calls for state policies that are inclusive, equitable and empowering. |
Для предотвращения связанных с насилием конфликтов необходимо проводить такую государственную политику, которая носит всесторонний и справедливый характер и расширяет соответствующие возможности. |
International reform efforts are important but are no substitute for sound domestic economic policies. |
Международные усилия по осуществлению реформы имеют важное значение, однако не могут заменить эффективную национальную политику в области экономики. |
One expert believed that some developing countries could not afford selective investment policies. |
По мнению одного эксперта, некоторые развивающиеся страны не могут позволить себе проводить селективную инвестиционную политику. |
The international community also needs to improve its drug abuse prevention policies. |
В то же время международному сообществу необходимо совершенствовать свою политику в области предупреждения злоупотребления наркотиками. |
Impact on national policies; progress in negotiating international norms. |
Воздействие на национальную политику; прогресс в переговорах, проводимых с целью принятия международных норм. |
Sanctions should act precisely against those regimes to force them to reform their policies. |
Санкции должны быть четко направлены против таких режимов, с тем чтобы заставить их изменить свою политику. |
The Holy See can never condone abortion or policies which favour abortion. |
Святейший Престол никогда не сможет закрыть глаза на практику аборта или политику, способствующую аборту. |
Countries running surpluses must adopt expansionary policies and appreciate their currencies. |
Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют. |
It also urged Governments to develop macroeconomic policies that addressed the gender dimension in poverty alleviation. |
Она призывает также правительства разрабатывать макроэкономическую политику, направленную на то, чтобы в рамках деятельности по искоренению нищеты учитывалась гендерная проблематика. |
We have adopted policies to reduce crime with such innovative projects as neighbourhood development grants. |
Мы разработали политику по борьбе с преступностью, включив в нее такие новаторские проекты, как предоставление безвозмездных субсидий на цели развития конкретных жилых районов. |
All will need to adjust their policies when 1999 begins. |
С наступлением 1999 года всем им придется внести коррективы в свою политику. |
Nonetheless, few countries have adopted equity-based health policies and strategies. |
Тем не менее лишь немногие страны приняли политику и стратегии в области здравоохранения, основанные на обеспечении равенства. |
UNICEF will review its overall anti-fraud policies and tools. |
ЮНИСЕФ будет анализировать свою общую политику и механизмы борьбы с мошенничеством. |
Some countries were able to pursue expansionary monetary policies. |
Некоторые страны были в состоянии проводить кредитно-денежную политику, ориентированную на рост. |
Few Governments have policies and capacities to extend such help. |
Несколько правительств проводят политику, направленную на расширение такой помощи, и имеют возможности для этого. |
It develops policies and guidelines and monitors their implementation. |
Он разрабатывает политику и руководящие принципы и осуществляет контроль за их осуществлением. |
1997: Influencing policies from a Gender Perspective. |
1997 - Влияние на политику в целях учета гендерной проблематики. |