Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
She's widely read And has been critical of our policies here. Ее многие читают, а она критикует вашу политику здесь.
I'll be supporting pro-nationalist policies. Я буду продолжать проводить национальную политику.
As such, they served as a complement to industrial policies and structural transformation efforts. В качестве таковой она дополняет промышленную политику и программы структурных преобразований.
Four generals resigned in protest, calling the president's policies reckless and irresponsible. Четыре генерала подали в отставку в знак протеста, называя политику президента безрассудной и безответственной.
Washington should know... that what happened in West Baltimore in no way reflects... the policies of my administration. Вашингтону следует знать, что то, что случилось в Западном Балтиморе... нисколько не отражает политику моей администрации.
In the face of the current crisis, developing countries should review their industrial policies and strategies and make the necessary changes. Перед лицом нынешнего кризиса развива-ющимся странам следует пересмотреть свою промышленную политику и применяемые стратегии и внести необходимые изменения.
There was not a one-size fits-all approach and each country had to develop its own unique policies. Не существует универсальных рецептов, и каждой стране необходимо разработать свою собственную политику.
Developing national tourism strategies, including trade policies, stimulating entrepreneurship, and attracting investment were critical. Важнейшее значение имеет разработка национальных стратегий в секторе туризма, включая торговую политику, поощрение предпринимательства и привлечение инвестиций.
I would encourage other Member States to also reflect on their role in supporting the protection of civilians and to develop similar policies. Я призываю другие государства-члены также проанализировать их роль в деятельности по защите гражданских лиц и разработать аналогичную политику.
It is therefore important for a Competition Agency to adopt effective policies at the right time. Поэтому антимонопольному органу важно проводить действенную политику в нужный момент.
Rather, it exacerbates the impasse and dead-end policies of President Saakashvili and his relations with South Ossetia and Abkhazia. Оно, скорее, усугубляет тупиковую и ведущую в никуда политику президента Саакашвили и его отношения с Южной Осетией и Абхазией.
Based on this belief, a number of developing countries have adopted policies and strategies to attract FDI. Исходя из этого мнения, ряд развивающихся стран приняли на вооружение политику и стратегии привлечения ПИИ.
It shows that all the former captive nations of Soviet times are now independent States that can determine their own policies. Это говорит о том, что все бывшие порабощенные в советское время нации являются сегодня независимыми государствами, которые способны самостоятельно определять свою политику.
In order to achieve the Millennium Development Goals, Guinea-Bissau must have quite strong economic growth and appropriate economic policies. Для достижения ЦРДТ Гвинея-Бисау должна демонстрировать весьма сильный экономический рост и проводить соответствующую экономическую политику.
States are invited to develop cultural policies that do not necessarily coincide with free market rules. Государствам предлагается разрабатывать культурную политику, которая необязательно соответствует правилам свободного рынка.
The Government administers the country matters relating to their ministerial departments and directs national policies thereof. Правительство осуществляет управление по государственным вопросам, относящимся ведению соответствующих министерств, и проводит по линии этих министерств соответствующую национальную политику.
Government and local authorities can also build or strengthen markets in support of sustainable development through public procurement policies. Для создания или укрепления рыночных механизмов содействия устойчивому развитию правительство и местные органы власти могут использовать также государственную закупочную политику.
The State is further obliged to justify its policies in accordance with this responsibility. Кроме того, предусматривается, что государство будет проводить свою политику в соответствии с взятыми обязательствами.
These two national policies constitute the ultimate end product of the above national survey report. Эти два документа, определяющие государственную политику, воплощают в себе итоговый результат вышеупомянутого общенационального исследования.
And he began to implement these policies. И он начал осуществлять свою политику.
The Government had developed policies, plans and programmes and allocated significant financial resources to the problem - $2.2 billion for 2007-2010. Правительство разработало политику, планы и программы и выделило значительные финансовые ресурсы для решения этой проблемы - 2,2 млрд. долл. на 2007-2010 годы.
Private national and multinational companies seeking State contracts would have to pursue diversity policies. Частные национальные и международные компании, стремящиеся получить государственные контракты, обязаны соблюдать политику этнического многообразия.
The National Commission on Indigenous Peoples formulated and implemented policies, plans and programmes based on the foregoing clusters of rights. Национальная комиссия по делам коренных народов разрабатывает и осуществляет политику, планы и программы на основе вышеизложенных групп прав.
These countries have also adopted so-called "nationalization" policies aiming to replace expatriate labour with nationals. Эти страны также начали проводить так называемую политику национализации, направленную на замену иностранной рабочей силы трудящимися из числа своих граждан.
The Committee recommends that the State party formulate and implement policies and strategies to reduce poverty. Комитет рекомендует государству-участнику разработать политику и стратегии сокращения масштабов нищеты и обеспечить их осуществление.