Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
We continuously improve and grow all our services, which are multidisciplinary and positively transform policies and institutions worldwide. Мы постоянно совершенствуем и расширяем предоставляемые нами услуги, которые носят междисциплинарный характер и оказывают позитивное преобразующее воздействие на политику и учреждения во всем мире.
Competition law and policy should not be isolated from other macroeconomic policies. Законодательство и политику в области конкуренции не следует отделять от других направлений макроэкономической политики.
In addition, the effectiveness of government institutions, and their capacity to implement policies, are critical. Кроме того, важнейшее значение имеет эффективность государственных институтов и их способность проводить надлежащую политику.
Making a shift to environmentally friendly transport policies requires a holistic transport strategy that combines economic, environmental and social measures. Переориентация на политику развития экологичного транспорта требует комплексной транспортной стратегии, комбинирующей экономические, экологические и социальные меры.
These measures call for different actors, including government and the private sector, to take various actions and adopt policies. Эти меры требуют от различных субъектов, включая правительство и частный сектор, предпринимать различные шаги и проводить определенную политику.
The members discussed other cross-cutting areas, including capacity-building needs and the consideration of linking and integrating climate change into national development policies. Члены Группы обсудили другие сквозные вопросы, включая потребности в укреплении потенциала, а также возможность увязки и интеграции проблем изменения климата в национальную политику в области развития.
The secretariat has continued to monitor and keep under review relevant policies and good practices of other United Nations agencies. Секретариат продолжает отслеживать и держать в поле зрения соответствующую политику и эффективную практику других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Increasingly, Governments are beginning to promote national policies to make municipal and local action for sustainable urbanization possible. Все чаще правительства начинают поощрять национальную политику, чтобы обеспечить возможность муниципальных и местных действий по устойчивой урбанизации.
Governments should develop and implement enabling housing policies and strategies based on adequate and reliable information. Правительствам следует разрабатывать и осуществлять соответствующую жилищную политику и стратегии, руководствуясь надлежащей и проверенной информацией.
Target 2013:28 countries implementing slum prevention and improvement policies Цель на 2013 г.: 28 стран, осуществляющих политику, направленную на благоустройство трущоб и предотвращение их образования
The Forum calls respective governments to develop new policies and incentives related to SLM. Форум призывает соответствующие правительства разработать новые политику и стимулы, касающиеся УУЗР.
Opportunities and challenges in investment and productivity needed to be identified to allow those countries to adopt the right policies. Необходимо выявлять благоприятные возможности и проблемы в области инвестиционной деятельности и повышения производительности труда, с тем чтобы дать им возможность проводить правильную политику.
This requires countries to rethink their transport policies and adopt an innovative and more holistic approach. Это заставляет страны переосмыслить свою транспортную политику и перейти к использованию инновационного и более целостного подхода.
Some countries in the region have started implementing policies to guide and support the development of efficient logistics. Некоторые страны региона начали проводить в жизнь политику, задающую направление и оказывающую поддержку развитию эффективной логистики.
UNICEF has also helped countries to devise appropriate HIV testing policies for pregnant women. ЮНИСЕФ также помогал странам разрабатывать надлежащую политику тестирования на ВИЧ для беременных женщин.
In particular, further integration of SCP goals into energy, transport and agricultural policies is needed. В частности, необходимо обеспечить дальнейшую интеграцию целей УПП в политику, проводимую в области энергетики, транспорта и сельского хозяйства.
These committees will also prepare gender equality policies and action plans for the following four years. Эти комитеты будут также вырабатывать политику и планы действий по гендерному равенству на последующие четыре года.
Structural reforms have affected the whole area of social inclusion and social protection policies. Структурные реформы повлияли на всю сферу социальной интеграции и политику в области социальной защиты.
It was very important to develop good investment policies and not to offer excessive tax incentives. Очень важно разработать надлежащую инвестиционную политику и не предоставлять чрезмерных налоговых льгот.
The Permanent Forum specifically mentioned the need for States to review policies on biofuel industries, which are causing deforestation and the displacement of indigenous peoples. Постоянный форум конкретно упомянул о необходимости того, чтобы государства пересмотрели политику в отношении отраслей по производству биотоплива, чья деятельность ведет к обезлесению и перемещению коренных народов.
A number of States have implemented policies that include the consultation and participation of indigenous peoples in programmes and projects that affect them. Ряд государств осуществляют политику, предусматривающую проведение консультаций с коренными народами в рамках затрагивающих их интересы программ и проектов и их участие в них.
The main issue is to find policies that address government national and international goals while still attracting investment. Основной вопрос заключается в том, чтобы определить политику, учитывающую цели, стоящие перед правительствами на национальном и международном уровнях, и одновременно обеспечивающую привлечение инвестиций.
The issue is how to find policies which support various government economic and social goals while also attracting investment capital. Проблема заключается в том, каким образом определить политику, которая способствовала бы достижению различных целей правительства в социально-экономической сфере и одновременно позволяла бы привлекать инвестиционный капитал.
Most European countries are pursuing active and target-oriented policies in a number of forest-related policy areas. Большинство европейских стран проводит активную и целенаправленную политику в ряде областей, касающихся лесов.
Further research and an integrated trade, FDI, industrial, employment and social policies are needed. Необходимо дополнительно изучить эти вопросы и проводить комплексную политику с увязкой вопросов торговли, ПИИ, промышленности, занятости и социальной проблематики.