Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Policies - Политику"

Примеры: Policies - Политику
We have tightened fiscal and monetary policies, and we are monitoring them very closely. Мы ужесточили налоговую и монетарную политику и очень внимательно их контролируем.
An increasing number of Latin American and Caribbean countries have begun to adopt policies designed to encourage flows of longer-term capital. Все большее число стран Латинской Америки и Карибского бассейна начинает брать на вооружение политику, направленную на поощрение притока более долгосрочного капитала.
African countries generally continued to adhere to strict monetary and fiscal policies to improve macroeconomic balance. Африканские страны в целом продолжали проводить жесткую кредитно-денежную и бюджетно-финансовую политику, направленную на обеспечение макроэкономической сбалансированности.
The paper gives a comprehensive introduction to China's ocean policies and its achievements in the development and protection of the sea. В документе представлены всеобъемлющее введение в политику Китая в отношении Мирового океана и его достижения в области использования и охраны морей.
Individuals and civil society have an indispensable role to play in holding Governments to account for their policies. Отдельным личностям и гражданскому обществу отводится незаменимая роль в обеспечении того, чтобы правительства несли ответственность за проводимую ими политику.
Success will be measured by the degree to which the initiative has a positive impact on development policies and investments in the region. Успех будет оцениваться в зависимости от того, насколько данная инициатива оказывает позитивное влияние на политику и инвестиции в области развития в регионе.
The GCC countries continued to pursue prudent monetary policies in 1997. В 1997 году страны ССЗ продолжали проводить взвешенную валютную политику.
The Committee stresses that, without such recognition, no effective anti-discrimination policies can be put in place. Комитет подчеркивает, что без такого признания невозможно разработать эффективную антидискриминационную политику.
Consequently, it was difficult to design adequate policies and offer sufficient services to victims. Поэтому трудно разработать надлежащую политику и организовать предоставление достаточного объема услуг пострадавшим.
There was general agreement that a more comprehensive management of water resources, including pollution-control policies, was necessary. Было высказано общее мнение о необходимости обеспечения более всеобъемлющего управления водными ресурсами, включая политику борьбы с загрязнением.
This involves refocusing and modifying macroeconomic policies. Для этого необходимо переориентировать и модифицировать макроэкономическую политику.
In order to bring about genuine peace and stability on the Korean Peninsula, the countries concerned should pursue impartial policies towards Korea. Для установления подлинного мира и стабильности на Корейском полуострове соответствующие страны должны проводить беспристрастную политику по отношению к Корее.
The developed countries must therefore employ sound macroeconomic policies, especially in the areas of trade liberalization, financial flows and monetary stability. Поэтому развитые страны должны проводить макроэкономическую политику, эффективность которой известна, особенно в области либерализации торговли, финансовых рынков и валютной стабильности.
This can only occur when Governments follow sound macroeconomic policies and carry out the necessary economic reforms to balance growth with social investments. Это произойдет лишь тогда, когда правительства начнут проводить рациональную макроэкономическую политику и осуществят необходимые экономические реформы с целью установить баланс между ростом и инвестициями в социальную сферу.
ACC calls upon the international community to extend full support to countries pursuing sound policies and reforms. АКК призывает международное сообщество оказывать всяческую поддержку странам, проводящим рациональную политику и реформы.
The Committee recommends that more clearly targeted policies be adopted to protect the welfare of the family. Комитет рекомендует проводить более четко ориентированную политику для защиты благосостояния семьи.
Developing countries should develop policies to enhance the ability of their companies to compete in an increasingly competitive world economy. Развивающиеся страны должны разрабатывать политику в целях укрепления потенциала своих компаний, с тем чтобы они могли успешно конкурировать в условиях усиления конкуренции в мировой экономике.
The Government regularly suppresses, harasses and detains those who criticize its policies. Правительство регулярно подвергает репрессиям, притеснениям и задержаниям лиц, критикующих его политику.
Coherent policies towards the work of UNAIDS in the governing bodies of the co-sponsors was also sought. Было также выражено пожелание, чтобы руководящие органы коспонсоров выработали согласованную политику в отношении работы ЮНАИДС.
Another delegation stated that the CCF clearly indicated the intention of UNDP to support the development policies and efforts of the Government of Rwanda. Другая делегация отметила, что в СРС четко указано намерение ПРООН поддерживать политику и усилия правительства Руанды в сфере развития.
We strongly urge India to reconsider its nuclear policies and to adhere to both treaties without conditions. Мы обращаемся к Индии с настоятельным призывом пересмотреть свою ядерную политику и безо всяких условий присоединиться к обоим договорам.
The existing rules, regulations, policies and procedures for oversight should certainly be reviewed. Существующие правила, положения, политику и процедуры надзора, несомненно, необходимо пересмотреть.
That topic was of considerable importance to developing countries which were encouraging foreign investment and liberalizing their economic policies. Эта тема имеет большое значение для развивающихся стран, которые поощряют иностранные инвестиции и либерализуют свою экономическую политику.
The same delegation suggested that some countries in transition would have to re-examine their external aid policies. Эта же делегация высказала мысль о том, что некоторые страны с переходной экономикой будут вынуждены пересмотреть свою политику в отношении оказания внешней помощи.
Furthermore, they need to implement policies that promote domestic entrepreneurship and help attract foreign direct investment (FDI) and technologies. Они должны также проводить такую политику, которая направлена на развитие отечественного предпринимательства и привлечение прямых иностранных инвестиций и технологий.