Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Southern African Customs Union. UNCTAD continued to support the implementation of the SACU agreement on common policies on competition and unfair trade practices. Таможенный союз южной части Африки. ЮНКТАД продолжала оказывать поддержку в деле осуществления соглашения ТСЮА по вопросам общей политики в области конкуренции и недобросовестной торговой практики.
Appropriate training and capacity-building are among those labour market policies that should benefit not only workers and employers but also society at large. Надлежащее обучение и наращивание потенциала - та часть политики рынка труда, которая должна приносить выгоды не только работникам и работодателям, но и обществу в целом.
Governments could promote "formalization" of the informal sector through appropriate policies and regulations, while retaining flexibility. Правительства могли бы содействовать «формализации» неформального сектора на основе проведения соответствующей политики и принятия норм регулирования при сохранении гибкости.
These coordinating mechanisms bear the primary responsibility for coordinating national responses to HIV/AIDS and the development of national policies. Эти координационные механизмы в первую очередь отвечают за координацию национальных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом и разработку национальной политики.
Benchmarking can be used at all levels of the integration process, from defining policies and strategies to implementation. Сопоставление с передовой практикой может использоваться на всех уровнях процесса интеграции - начиная с разработки политики и стратегий и кончая процессом осуществления.
At the national, regional and global levels, policies and strategies are being reshaped in order to meet the new realities. На национальном, региональном и глобальном уровнях идет перестройка политики и стратегий, с тем чтобы они отвечали новым реальностям.
As noted in previous reports, the Institute for Women's Issues has a Governing Council which coordinates policies on equality with different ministerial departments. Как уже отмечалось в предыдущих докладах, в Институте по делам женщин имеется Руководящий совет, ответственный за координацию политики в области равноправия с различными министерскими департаментами.
He would welcome the delegation's comments on such policies, which inhibited freedom of expression. Он был бы признателен делегации за комментарии относительно такой политики, которая препятствует осуществлению права на свободу на выражение мнений.
These benefits include the promotion of synergies, consistency between policies in different sectors, and reducing duplication in the policymaking process. К этим выгодам относятся достижение большего синергизма, согласованность политики в различных секторах и уменьшение дублирования в процессе выработки политики.
Moving past STI policies that only promote knowledge creation А. Выход за пределы политики в области НТИ, которая лишь поощряет генерирование знаний
Most of these projects are designed to strengthen national equality organizations for developing public policies with a gender focus. По большей части эти проекты имеют целью укрепление национальных механизмов по обеспечению равноправия для разработки государственной политики на основе гендерного подхода.
The promotion of equality focuses on two broad areas: Promoting health policies based on best practices. Обеспечение равноправия осуществляется по двум основным направлениям: Осуществление политики в области здравоохранения на основе наиболее эффективной практики.
Meanwhile, the sectoral Ministries are vital to the implementation of the nation's policies. Важнейшую роль в проведении национальной политики играют отраслевые министры.
Improved policies and regulation could enhance the contribution of investment to national capacity development, address market failures and reduce anticompetitive practices. Повышение эффективности политики и регулирования может увеличить вклад инвестиций в развитие национального потенциала, смягчить сбои рыночного механизма и уменьшить масштабы применения антиконкурентной практики.
This has been a very useful tool for the design and implementation of national policies on the matter. Данный документ весьма важен для разработки и проведения национальной политики в этой области.
Limited competition between operators, modes of transport and alternative routes may result in inefficient pricing policies and services. Ограниченная конкуренция между операторами, видами транспорта и альтернативными маршрутами может стать причиной неэффективной политики в сфере ценообразования и обслуживания.
It is opposed to the policies that have destroyed and continue to destroy the lives and future of another people. Она выступает против политики, которая разрушает и продолжает разрушать жизнь и будущее другого народа.
The principles of gender equality need to be considered as an integral part of all labour market policies. Принципы гендерного равенства должны считаться неотъемлемой частью любой политики на рынке труда.
policies to limit exposures to Hg through risk communication. варианты политики, направленные на ограничение степени экспозиции к ртути за счет информирования о риске.
Many case studies have shown that complementary policies and an appropriate regulatory framework are crucial for ensuring successful private participation in infrastructure. Многие тематические исследования показали, что взаимодополняющие меры политики и соответствующая нормативно-правовая база имеют решающее значение для обеспечения успешного участия частного сектора в инфраструктуре.
The Government had committed itself to assessing the effectiveness of its policies. Правительство обязалось проводить экспертизу эффективности своей политики.
The Conference ended with the adoption of "Istanbul Declaration" as a contribution to guide gender equality policies. Конференция завершилась принятием "Стамбульской декларации", содержащей руководящие принципы относительно политики в области обеспечения гендерного равенства.
The Government is committed to ensuring rigorous analysis and evaluation of recently introduced policies. Правительство преисполнено решимости обеспечить тщательный анализ и оценку новой политики.
This includes providing enterprise advice for women and working with employers to help them with their equality policies. Они включают консультирование женщин по вопросам предпринимательства и сотрудничество с работодателями для оказания им помощи в проведении политики, нацеленной на обеспечение равноправия.
The Assembly Government also promotes work-life balance policies, including pilot projects in the public sector and a Challenge Fund for small and medium-sized enterprises. Кроме того, руководящие органы Ассамблеи поддерживает проведение политики по обеспечению сбалансированной трудовой жизни, в том числе экспериментальные проекты в государственном секторе и резервный фонд для малых и средних предприятий.