Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
At the same time, the foreign trade structure of developing countries has changed as a result of diversification policies. В то же время структура внешней торговли развивающихся стран изменилась в результате политики диверсификации.
Parliaments have important national responsibilities in relation to the formulation and implementation of development policies and strategies. Парламенты несут на национальном уровне значительную ответственность в вопросах разработки и осуществления политики и стратегий развития.
UNCTAD was created precisely to elaborate and promote Southern development policies by creating a more equitable environment and enabling international economic growth. ЮНКТАД была создана именно для разработки и поощрения политики развития Юга посредством обеспечения более справедливых условий и содействия международному экономическому росту.
It is essential that our countries have policy flexibility and autonomy in designing and implementing market-friendly development policies and strategies. Исключительно важно, чтобы наши страны имели свободу для маневра и автономию в политике при разработке и осуществлении прорыночных политики и стратегий развития.
The work should help identify policies at the international and national level that are favourable to development. Эта работа должна содействовать определению политики на международном и национальном уровнях, благоприятствующей развитию.
UNCTAD should also analyse the impact of international policies and processes on the scope for implementing national development strategies. ЮНКТАД следует также анализировать влияние международной политики и процессов на рамки для осуществления национальных стратегий в области развития.
UNCTAD should examine the potential of investment agreements to facilitate FDI flows and further the ability of countries to pursue development-oriented policies. ЮНКТАД следует изучить вопрос о возможностях инвестиционных соглашений в плане стимулирования притока ПИИ и укрепления потенциала стран для проведения политики, ориентированной на цели развития.
UNCTAD should assist developing countries in formulating and implementing national ICT policies and strategies that will foster the promotion of e-business. ЮНКТАД должна оказывать содействие развивающимся странам в разработке и осуществлении национальной политики и стратегий в области ИКТ, способствующих развитию электронных деловых операций.
Investments in infrastructure, domestic structural reforms and prudent and transparent fiscal policies will encourage productive investment in the commodity sector. Вложение инвестиций в инфраструктуру, осуществление внутренних структурных реформ и проведение осмотрительной и транспарентной бюджетно-финансовой политики будут стимулировать направление производительных инвестиций в сырьевой сектор.
The process of development requires increased participation of all social and political forces in the creation of consensus for the adoption of effective national policies. Процесс развития требует расширения участия всех социальных и политических сил в формировании консенсуса для принятия эффективной национальной политики.
UNCTAD should become the multilateral space for critical evaluation of the impact of liberalization policies. ЮНКТАД должна стать многосторонней площадкой для критической оценки влияния политики либерализации.
States must commit themselves to bringing to an end all agricultural policies contributing to impoverishment and underdevelopment. Государства должны взять на себя обязательство положить конец проведению любой сельскохозяйственной политики, ведущей к обнищанию и отсталости.
The ability of Governments to pursue the most suitable development policies should not be unduly constrained. Не должны создаваться необоснованные препятствия, ограничивающие возможности правительств для проведения наиболее оптимальной политики в области развития.
UNCTAD assisted developing countries in utilizing trade policy analysis tools to formulate and more effectively implement trade and development policies. ЮНКТАД оказывала помощь развивающимся странам в использовании инструментов анализа торговой политики для разработки и более эффективного осуществления политики в области торговли и развития.
The current imbalances in the world economy highlighted the lack of coherence between international arrangements, trade policies and financial and exchange-rate management. Нынешние диспропорции в мировой экономике высвечивают расстыковку международных соглашений, торговой политики и механизмов управления обменными курсами.
It was thus essential that the developed countries re-evaluate their policies, as well as their development cooperation programmes. Таким образом, нужно, чтобы развитые страны провели переоценку своей политики, а также своих программ сотрудничества в области развития.
He agreed that the impact of exchange rate policies on international trade deserved attention, but he did not share the chapter's main conclusion. Он согласился с тем, что влияние политики обменного курса на международную торговлю заслуживает внимания, однако отметил, что не разделяет главного вывода этой главы.
The representative of Belarus shared the view that the condition for successful integration into the world economy was coherence of national economic policies. Представитель Беларуси поддержал мнение о том, что залогом успешной интеграции в мировую экономику является согласованность национальной экономической политики.
Several delegations had stressed that coherence in national and international policies and in development cooperation was critical. Несколько делегаций подчеркнули решающую важность согласованности национальной и международной политики и сотрудничества в интересах развития.
For developing countries to take advantage of new technologies such as ICTs, it is important to formulate and implement ICT policies and strategies. Для того чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться новыми технологиями, такими, как ИКТ, требуется разработка и осуществление соответствующей политики и стратегий в области ИКТ.
Sound research and analysis are indispensable for sound policies. Надлежащая исследовательская и аналитическая работа является необходимым условием эффективной политики.
National and regional workshops were being organized to propose practical initiatives and proactive adjustment policies to strengthen capacities to comply with environmental requirements. Осуществляется подготовка национальных и региональных рабочих совещаний для разработки предложений относительно практических инициатив и активной политики адаптации в целях укрепления возможностей для соблюдения экологических требований.
Technical assistance included the preparation, adoption, revision or implementation of national competition and consumer protection policies and legislation. Техническая помощь включала в себя подготовку, принятие, пересмотр или реализацию национальной политики и законодательства в области конкуренции и защиты потребителей.
A large number of African countries had adopted measures to improve their investment policies, including in the context of IPRs conducted by UNCTAD. Многие африканские страны приняли меры по повышению эффективности своей инвестиционной политики, в том числе в контексте ОИП, проведенных ЮНКТАД.
It includes an undertaking by both parties to cooperate in the future application of competition policies. Он включает обязательство обеих сторон сотрудничать в будущем в осуществлении политики в области конкуренции.