Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
When demographic change is rapid, effective implementation of policies becomes necessary in order to address new population demands. Когда демографические изменения происходят стремительно, необходимо эффективное осуществление политики для удовлетворения новых потребностей в области народонаселения.
The ICPD Programme of Action has served as a valuable framework for the formulation and implementation of population policies since 1994. Программа действий МКНР с 1994 года служила важной основой для формулирования и осуществления политики в области народонаселения.
Furthermore, it will encourage Governments to consider policies that enhance the participation of the private sector in the provision of public services. Кроме того, он будет побуждать правительства рассматривать возможность применения политики, позволяющей расширить участие частного сектора в оказании общественных услуг.
Developing and maintaining open and free information sources on energy data, policies and best practices, when appropriate. Создание источников информационных ресурсов, касающихся энергетики, а также политики, стратегий и передовой практики в этой области и обеспечение свободного и открытого доступа к ним, где это необходимо.
For policies to be effective, population dynamics need to be incorporated into policy-making on environmental and resource management issues. Для того чтобы эта политика была эффективной, необходимо в процессе разработки политики по экологическим вопросам и вопросам ресурсопользования учитывать демографическую динамику.
Immediate objective: to assist countries in developing transport logistics policies and in enhancing the professionalism and competence of logistics service providers. Ближайшая цель: оказывать странам помощь в разработке политики в области транспортной логистики и повышении уровня профессионализма и компетентности поставщиков логистических услуг.
During 2012, the Ethics Office worked closely with partners across the organization to revise a number of policies. В течение 2012 года Бюро по вопросам этики тесно сотрудничало со всеми партнерами организации в целях пересмотра ряда направлений политики.
Framework for managing policies procedures and guidance Основы управления выработкой политики, процедур и руководящих указаний
Participants also called for promoting policies that foster the integration and reintegration of migrants. Участники также призвали к проведению политики, благоприятствующей интеграции и реинтеграции мигрантов.
Transforming gender norms is vital for the success of family policies. Трансформация гендерных норм имеет насущное значение для успеха семейной политики.
Among the major achievements of the past few decades is the design of policies aiming to reduce inequalities and enhance social inclusion. К числу основных достижений последних нескольких десятилетий относится разработка политики, направленной на уменьшение неравенства и усиление социальной интеграции.
For REC-CEE, the main challenge with low-carbon development is the lack of a systematic approach for developing low-carbon policies. Для РЭЦ-ЦВЕ основная проблема в области низкоуглеродного развития заключается в отсутствии системного подхода к разработке низкоуглеродной политики.
Moreover, public authorities and other institutions dealing with climate change lack knowledge and capacities for developing and implementing low-carbon policies. Кроме того, органы государственной власти и другие учреждения, занимающиеся вопросами изменения климата, не обладают достаточными знаниями и ресурсами для разработки и реализации низкоуглеродной политики.
(b) Concerning the promotion of policies supporting green development: Ь) в контексте содействия проведению политики в поддержку "зеленого" развития:
Outsourcing responsibilities are not supported in the field of general policies, development strategy and legal assessment. Идея передачи некоторых функций в области общей политики, стратегии развития и юридической оценки сторонней организации не была поддержана.
This should include building capacities of adolescents and youth, allowing them to meaningfully participate in formulating policies. Это должно включать в себя укрепление потенциала подростков и молодежи, с тем чтобы позволить им конструктивно участвовать в выработке политики.
There are various ways of categorizing such approaches and policies. Существуют различные способы классификации таких подходов и политики.
Developing countries are now aware of the importance on industrial policies to transform their economies. На настоящем этапе развивающиеся страны осознают важное значение промышленной политики для преобразования их экономики.
In addition, UNIDO supported the development of quality policies in countries including Bangladesh, Malawi, Pakistan and Sierra Leone. Кроме того, ЮНИДО оказала помощь в разработке политики обеспечения качества в различных странах, включая Бангладеш, Малави, Пакистан и Сьерра-Леоне.
The overall challenge for the international community is to develop policies that address MICs' needs and potentials from these different perspectives. Для международного сообщества основным вызовом является разработка политики с учетом потребностей и потенциалов ССД с этих различных точек зрения.
In the context of policy formulation, different targets and supporting policies should be strategically chosen at different stages of industrialization. В контексте формулирования политики необходимо тщательно выбирать на различных этапах индустриализации различные целевые задачи и вспомогательные стратегии.
The model is a useful planning tool for sustainable transport policies. Эта модель является полезным инструментом планирования для разработки политики в отношении экологичного транспорта.
Given the importance of ageing societies in the region, policies should avoid pitting the young against the old. Учитывая важность проблемы старения общества в регионе, при проведении политики следует избегать противопоставления интересов молодежи интересам людей старшего возраста.
Enhancing these skills could be a target for policies to support the development of social entrepreneurship. Повышение уровня таких навыков может стать целью политики, направленной на поддержку развития социального предпринимательства.
They also report the adoption of national policies and strategies embedding climate change components and sustainable development principles. Они сообщают также о принятии национальных стратегий и политики, содержащих компоненты, касающиеся изменения климата, и принципы устойчивого развития.