Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
China used the Internet to disseminate latest information about progress on climate change issues, policies and projects. Китай использовал Интернет для распространения самой последней информации о достигнутом прогрессе в решении вопросов изменения климата, политики и проектах.
Increased support from Member States for UNIDO's policies and activities. Расширение поддержки политики и деятельности ЮНИДО со стороны государств - членов.
National capacities in designing and managing policies, strategies and instruments for investment increased. Укрепление национального потенциала в области разработки и применения инвестиционной политики, а также соответствующих стратегий и средств.
Enhanced capacity of public and private sector bodies to formulate and implement national and regional policies, strategies and support programmes to promote SME development. Повышение потенциала органов государственного и частного секторов для разработки и осуществления национальной и региональной политики, стратегий и программ поддержки, способствующих развитию МСП.
ICT strategies, recommendations, standards, policies, guidelines and procedures; Разработка стратегий, рекомендаций, стандартов, политики, руководящих принципов и процедур в области ИКТ;
There are no hard and fast rules, and policies need to be adapted to individual circumstances. Не существует жестких и готовых правил, и соответствующие меры политики должны адаптироваться к конкретным обстоятельствам.
The detailed report of this workshop aims to provide policymakers with a toolkit of options to draw upon when designing holistic national TK policies. Подробный доклад о его итогах должен дать директивным органам широкий набор возможных вариантов при разработке целостной национальной политики в области ТЗ.
Policy space should be seen as a means of fostering a better use of available development friendly policies and options. Пространство для маневра в политике должно рассматриваться в качестве инструмента содействия более оптимальному использованию имеющихся мер и вариантов благоприятной для развития политики.
Water policy reform including pricing and irrigation policies Реформа политики водопользования, включая политику в области ценообразования и орошения
Number of effective national and regional policies, strategies and programmes to promote SME development accepted and/or adopted by government. Число принятых и/или утвержденных прави-тельством эффективных национальных и региональных направлений политики, страте-гий и программ, способствующих развитию МСП.
One of those policies related to CSR as an integral part of the EU's commitment to sustainable development. Один из аспектов этой политики касается КСО, являющейся неотъемлемой частью позиции ЕС по вопросам устойчивого развития.
For this reason an overall housing strategy was needed as a framework for all future housing policies. По этой причине необходимо разработать общую жилищную стратегию, которая послужит основой для всех будущих мер жилищной политики.
The dialogue on urban realities examined some outstanding policies and legislation in implementing the Habitat Agenda and in attaining the Millennium Development Goals. Диалог о городских реалиях был посвящен рассмотрению ряда заслуживающих особого внимания примеров политики и законодательных актов, направленных на осуществление Повестки дня Хабитат и достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
It was also pointed out by a number of speakers that political sustainability and good governance were essential to implementing appropriate urban environmental policies. Ряд выступавших указывали также, что абсолютно необходимыми условиями проведения разумной экологической политики в городах являются политическая стабильность и надлежащее управление.
Cities were the centre of attention for all policies. Города находятся в центре внимания при проведении любой политики.
This coherence of objectives will serve as a basic principle in developing policies, strategies, programs and projects for sustainable land management. Эта согласованность целей будет служить базовым принципом при разработке политики, стратегий, программ и проектов, направленных на обеспечение устойчивого управления земельными ресурсами.
The workshop contributed to the identification of synergistic processes between sectoral policies relating to forests, as well as between organizations dealing with forests. Это рабочее совещание внесло свой вклад в определение процессов синергизации секторальной политики, связанной с лесами, а также между организациями, занимающимися проблемами лесов.
The RCU coordinated and harmonized the policies and rationalized the strategies concerning the priority sectoral areas defined by African experts. РКГ обеспечила координацию и согласование политики и оптимизацию стратегий, касающихся приоритетных отраслевых областей, определенных африканскими экспертами.
Almost all the countries in the region are engaged in the implementation of decentralization policies. Почти все страны региона находятся в процессе практического осуществления политики централизации.
This is all the more important as these strategies will henceforth form the cornerstones of development policies. Это тем более важно, что данные стратегии отныне являются краеугольным камнем политики развития.
Training of chief finance officers in peacekeeping missions on Treasury policies and procedures Организация учебной подготовки главных финансовых сотрудников миссий по поддержанию мира по вопросам казначейской политики и процедур
Monitoring and intervention to ensure compliance with official languages laws and policies Контроль и вмешательство в соответствующих случаях в целях обеспечения осуществления законов и политики в отношении использования официальных языков
There is a need for clear policies and procedures on discipline and related guidance to be implemented by missions. Существует необходимость в наличии четкой политики и процедур в отношении дисциплины и соответствующих руководящих указаний, которые должны выполняться миссиями.
The Department of Peacekeeping Operations and senior mission managers should closely monitor the enforcement of such policies and procedures by instituting appropriate monitoring mechanisms. Департамент операций по поддержанию мира и старшие руководители миссий должны внимательно следить за применением такой политики и процедур посредством создания надлежащих механизмов контроля.
Such investments are necessary for sound implementation of policies and for growth and vitality, but are currently not taking place. Эта деятельность необходима для должного осуществления политики, для обеспечения роста и повышения эффективности, однако в настоящее время она не осуществляется.