| Fourthly, home and host government policies influence outward FDI decisions. | В-четвертых, решения в отношении вывоза ПИИ зависят и от политики, проводимой правительствами стран базирования и принимающих стран. |
| Development and economic growth can and must move forward together with environmentally friendly policies. | Развитие и экономический рост могут и должны продвигаться вперед при одновременном проведении политики бережного отношения к окружающей среде. |
| OHCHR-Mexico gave particular emphasis to working on policies for women and indigenous communities. | Отделение УВКПЧ в Мексике сделало особый акцент на вопросах разработки политики в интересах женщин и общин коренных народов. |
| Food sovereignty should be adopted as the key concept for decision-making regarding resource use and trade policies. | Задача обеспечения продовольственного суверенитета должна быть признана в качестве основной концепции для принятия директивных решений относительно использования ресурсов и разработки политики в области торговли. |
| Another area requiring further exploration is the cost implications of methodologies, drivers and policies. | Еще одной областью, требующей дополнительного изучения, являются финансовые последствия применения методологий, выявления движущих сил и осуществления политики. |
| Need for solidarity and pro-poor policies; | ё) необходимость достижения сплоченности и проведения политики в интересах неимущего населения; |
| Prioritize and incorporate education for the underprivileged and marginalized in all relevant international policies and national development strategies. | Уделять приоритетное внимание вопросам образования для неблагополучных и маргинализированных слоев населения и отражать их во всех соответствующих направлениях международной политики и национальных стратегиях в области развития. |
| Recent reports on best practice for regional and fiscal policies. | Подготовка в последнее время докладов о передовой практике для целей региональной и бюджетно-финансовой политики. |
| Institutions for developing and implementing entrepreneurship policies vary widely across countries. | Институты, занимающиеся разработкой и осуществлением политики развития предпринимательства, в разных странах значительно различаются. |
| Special temporary measures should not be confused with ordinary gender policies. | Специальные временные меры не следует путать с обычными мерами по проведению гендерной политики. |
| Support national capacity for gender-sensitive policies and effective measures against worst forms of child labour. | Поощрение и поддержка разработки учитывающей гендерный фактор политики и механизмов для принятия эффективных мер против худших форм эксплуатации детского труда. |
| Colombia considered gender equality as one of the priorities of public policies. | Колумбия заявила о том, что обеспечение гендерного равенства является одним из приоритетных направлений государственной политики. |
| Promoting health policies based on best practices. | Осуществление политики в области здравоохранения на основе наиболее эффективной практики. |
| Analyzing health policies and proposing steps to reduce gender inequalities. | Анализ политики в области здравоохранения и предложение мер, направленных на сокращение гендерного неравноправия. |
| Many policies and actions can have multiple benefits. | Различные варианты политики и меры могут быть полезными во многих отношениях. |
| This includes improving the general investment environment and specific linkages development policies. | Под этим подразумеваются, в частности, улучшение общего инвестиционного климата и принятие конкретных мер политики, нацеленных на развитие связей. |
| Experts agreed that specific policies are helpful in promoting linkages. | Эксперты согласились с тем, что полезную роль в поощрении связей играют определенные меры политики. |
| Short-term policies should be part of a long-term strategic vision. | Меры политики, ориентированные на краткосрочную перспективу, должны составлять часть долгосрочного стратегического видения. |
| UNCTAD's forthcoming Investment Policy Review is examining detailed policies needed to attract FDI in infrastructure. | В предстоящем обзоре инвестиционной политики ЮНКТАД, посвященном этой стране, детально анализируется политика, необходимая для привлечения ПИИ в инфраструктуру. |
| Ecuador noted that gender perspective is a priority in all policies. | Эквадор отметил, что гендерные аспекты относятся к числу приоритетных для политики в любой области. |
| State policies clearly favour large-scale plantations. | Меры государственной политики явно применяются в интересах крупных плантаций. |
| Donor dialogue favors the reassessment of development cooperation policies. | В рамках диалога доноров высказываются мнения в поддержку переоценки политики в области сотрудничества в целях развития. |
| Promoting policies in favour of women's rights and gender equity. | Способствовать разработке государственной политики, направленной на защиту прав женщин и обеспечение гендерного равенства. |
| Health policies must be based on gender-disaggregated data for monitoring and evaluation purposes. | Разработка политики в области здравоохранения должна осуществляться на основе данных в разбивке по полу с целью обеспечения возможности мониторинга и оценки этой политики. |
| Youth employment policies and schemes are major priorities for the Egyptian Government. | Правительство Египта видит одну из своих первоочередных задач в разработке политики в области трудоустройства молодежи. |