Fourthly, home and host government policies influence outward FDI decisions. |
В-четвертых, решения в отношении вывоза ПИИ зависят и от политики, проводимой правительствами стран базирования и принимающих стран. |
Development and economic growth can and must move forward together with environmentally friendly policies. |
Развитие и экономический рост могут и должны продвигаться вперед при одновременном проведении политики бережного отношения к окружающей среде. |
OHCHR-Mexico gave particular emphasis to working on policies for women and indigenous communities. |
Отделение УВКПЧ в Мексике сделало особый акцент на вопросах разработки политики в интересах женщин и общин коренных народов. |
Food sovereignty should be adopted as the key concept for decision-making regarding resource use and trade policies. |
Задача обеспечения продовольственного суверенитета должна быть признана в качестве основной концепции для принятия директивных решений относительно использования ресурсов и разработки политики в области торговли. |
Another area requiring further exploration is the cost implications of methodologies, drivers and policies. |
Еще одной областью, требующей дополнительного изучения, являются финансовые последствия применения методологий, выявления движущих сил и осуществления политики. |
Need for solidarity and pro-poor policies; |
ё) необходимость достижения сплоченности и проведения политики в интересах неимущего населения; |
Prioritize and incorporate education for the underprivileged and marginalized in all relevant international policies and national development strategies. |
Уделять приоритетное внимание вопросам образования для неблагополучных и маргинализированных слоев населения и отражать их во всех соответствующих направлениях международной политики и национальных стратегиях в области развития. |
Recent reports on best practice for regional and fiscal policies. |
Подготовка в последнее время докладов о передовой практике для целей региональной и бюджетно-финансовой политики. |
Institutions for developing and implementing entrepreneurship policies vary widely across countries. |
Институты, занимающиеся разработкой и осуществлением политики развития предпринимательства, в разных странах значительно различаются. |
Special temporary measures should not be confused with ordinary gender policies. |
Специальные временные меры не следует путать с обычными мерами по проведению гендерной политики. |
Support national capacity for gender-sensitive policies and effective measures against worst forms of child labour. |
Поощрение и поддержка разработки учитывающей гендерный фактор политики и механизмов для принятия эффективных мер против худших форм эксплуатации детского труда. |
Colombia considered gender equality as one of the priorities of public policies. |
Колумбия заявила о том, что обеспечение гендерного равенства является одним из приоритетных направлений государственной политики. |
Promoting health policies based on best practices. |
Осуществление политики в области здравоохранения на основе наиболее эффективной практики. |
Analyzing health policies and proposing steps to reduce gender inequalities. |
Анализ политики в области здравоохранения и предложение мер, направленных на сокращение гендерного неравноправия. |
Many policies and actions can have multiple benefits. |
Различные варианты политики и меры могут быть полезными во многих отношениях. |
This includes improving the general investment environment and specific linkages development policies. |
Под этим подразумеваются, в частности, улучшение общего инвестиционного климата и принятие конкретных мер политики, нацеленных на развитие связей. |
Experts agreed that specific policies are helpful in promoting linkages. |
Эксперты согласились с тем, что полезную роль в поощрении связей играют определенные меры политики. |
Short-term policies should be part of a long-term strategic vision. |
Меры политики, ориентированные на краткосрочную перспективу, должны составлять часть долгосрочного стратегического видения. |
UNCTAD's forthcoming Investment Policy Review is examining detailed policies needed to attract FDI in infrastructure. |
В предстоящем обзоре инвестиционной политики ЮНКТАД, посвященном этой стране, детально анализируется политика, необходимая для привлечения ПИИ в инфраструктуру. |
Ecuador noted that gender perspective is a priority in all policies. |
Эквадор отметил, что гендерные аспекты относятся к числу приоритетных для политики в любой области. |
State policies clearly favour large-scale plantations. |
Меры государственной политики явно применяются в интересах крупных плантаций. |
Donor dialogue favors the reassessment of development cooperation policies. |
В рамках диалога доноров высказываются мнения в поддержку переоценки политики в области сотрудничества в целях развития. |
Promoting policies in favour of women's rights and gender equity. |
Способствовать разработке государственной политики, направленной на защиту прав женщин и обеспечение гендерного равенства. |
Health policies must be based on gender-disaggregated data for monitoring and evaluation purposes. |
Разработка политики в области здравоохранения должна осуществляться на основе данных в разбивке по полу с целью обеспечения возможности мониторинга и оценки этой политики. |
Youth employment policies and schemes are major priorities for the Egyptian Government. |
Правительство Египта видит одну из своих первоочередных задач в разработке политики в области трудоустройства молодежи. |