Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Four countries said that they had no such policies. Четыре страны заявили, что у них нет подобной политики.
In addition, there is a need for strategies and policies to be comprehensive and undertaken across Government agencies. Кроме того, необходимо обеспечить разработку комплексных стратегий и политики, а также их осуществление самыми различными государственными ведомствами.
Similarly, information on the origin of immigrants is essential for destination countries when designing immigration policies. В то же время информация о происхождении иммигрантов существенно необходима странам назначения при разработке иммиграционной политики.
Tools for evidence-based migration and development policies Инструментарий для разработки научно обоснованной политики в области миграции и развития
IOM also organizes training courses on immigration law and policies for representatives of Governments, international organizations and non-governmental organizations. МОМ также организует учебные курсы по вопросам иммиграционного законодательства и иммиграционной политики для представителей правительств, международных организаций и неправительственных организаций.
The ultimate goals of macroeconomic stabilization policies should be to achieve stable economic growth and facilitate employment creation. Конечной целью политики макроэкономической стабилизации должно быть обеспечение стабильного экономического роста и содействие созданию рабочих мест.
A responsible electorate should enjoy the opportunity to peacefully articulate approval or disapproval of Government policies, without intimidation or fear. Ответственный электорат должен иметь возможность мирно выражать одобрение или неодобрение политики правительства без какого-либо запугивания или страха.
Developed and developing countries have thus been steadily moving away from traditional supply-side assistance to demand-side policies. По этой причине развитые и развивающиеся страны целенаправленно отказываются от традиционной помощи со стороны предложения в пользу политики, ориентированной на спрос.
When designing housing finance policies, States must pay particular attention to the rights of the poor and disadvantaged. При формировании политики жилищного финансирования государства должны уделять особое внимание правам неимущих и неблагополучных слоев населения.
Children's views and recommendations enrich the design of policies and the enactment of legislation. Их мнения и рекомендации способствуют разработке политики и принятию законов.
Children have been participating in the development of legislation, policies and national action plans. Дети принимают участие в разработке законодательства, политики и национальных планов действий.
She is recognized as one of the pioneers that linked fertility and population policies with the status of women. Ее признают в качестве одного из пионеров, которые увязали вопросы фертильности и демографической политики с положением женщин.
Thematic round table on "Implementing effective macroeconomic policies for employment creation" Тематическое совещание за круглым столом по теме "Осуществление эффективной макроэкономической политики в целях создания рабочих мест"
Table 4 presents information collected from organizations on the main characteristics of their mobility policies. В таблице 4 приведены полученные от организаций сведения об основных характерных особенностях проводимой ими политики по обеспечению мобильности.
Steps towards this goal include adopting national broadband policies, increasing infrastructure and expanding connectivity in order to provide universal access. Шаги в этом направлении включают принятие национальной политики в области широкополосной связи, совершенствование инфраструктуры и расширение систем подключения для обеспечения всеобщего доступа.
Internationally recruited Professional staff members have been the main focus in the scope of mobility policies of the organizations. Основной акцент в рамках политики таких организаций в области мобильность делается на персонале категории специалистов, набираемом на международной основе.
Financial implications should be clearly defined before implementing mobility policies, since they can be significant. Прежде чем приступать к осуществлению политики мобильности, необходимо четко определять ее финансовые последствия, поскольку они могут быть существенными.
This includes participation in the design and implementation of policies and strategies relating to debt and economic reform. Это включает в себя участие в разработке и осуществлении политики и стратегий, связанных с урегулированием задолженности и проведением экономических реформ.
This enables a coherent approach in implementing financial disclosure policies and assists the entities in managing personal conflict of interest risks. Это позволяет применять согласованный подход к осуществлению политики раскрытия финансовой информации и помогает этим организациям устранять риски возникновения конфликтов интересов.
It represents the staff-at-large on matters concerning HR policies and staff welfare and can establish subsidiary committees as well as "ad hoc" working groups. Он представляет сотрудников по вопросам, касающимся политики в области ЛР и благополучия персонала, и может создавать вспомогательные комитеты, а также "специальные" рабочие группы.
In Africa, national and regional policies and structures for volunteer schemes, especially for youth, have become common development strategies. В Африке общепринятыми стратегиями в области развития стали выработка национальной и региональной политики и определение структуры механизмов добровольческой деятельности, особенно для молодежи.
The inadequacy or lack of policies for environmental protection is having detrimental effects on Africa's ecosystem. Экосистема Африки страдает от неэффективности, а порой и отсутствия, природоохранной политики.
Further, UNCTAD should continue to assist developing countries in designing policies for dealing with persistent and emerging challenges for development. Кроме того, ЮНКТАД следует продолжать оказывать помощь развивающимся странам в деле разработки политики для решения давних и новых проблем развития.
Income redistribution and supportive policies were necessary, especially in the surplus developed countries. Необходимо обеспечить перераспределение доходов и проведение благоприятствующей этому политики, особенно в «профицитных» развитых странах.
As a member of the European Union, Estonia expressed support for economically sustainable and development-oriented trade and assistance policies towards developing countries. В качестве одного из членов Европейского союза Эстония выражает поддержку экономически устойчивой и ориентированной на развитие торговли и политики оказания помощи развивающимся странам.