To define systematic policies and regulations for the collection of donations. |
Определение систематической политики и разработка положений, регулирующих сбор пожертвований. |
Consequently, with the recognition of these policies, one might expect no substantial problem in reconciling the two. |
Таким образом, исходя из такого понимания экономической и социальной политики, можно было бы ожидать, что привести их в соответствие друг с другом не составит большого труда. |
There is wide consensus that the particular political conditions in a country constitute a critical factor influencing the probability of success of macroeconomic policies. |
Сложился широкий консенсус в отношении того, что одним из решающих факторов, влияющих на вероятность успешного проведения макроэкономической политики, являются политические условия в конкретной стране. |
Changes in policies and legislation adversely affecting the health |
Изменения в области политики и законодательства, отрицательно воздействующие на здоровье этих групп и регионов |
Policy coherence between competition policy and industrial, trade and investment policies is also crucial. |
Весьма важное значение имеет также сочетание политики в области конкуренции и политики в областях промышленности, торговли и инвестиций. |
The United Nations Conference on Trade and Development advocates economic and social policies for developing countries that enhance the national and international environment for their development. |
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию выступает за проведение развивающимися странами такой экономической и социальной политики, которая способствовала бы улучшению внутренних и внешних условий их развития. |
Declared and undeclared policies have led to exclusion and discrimination against particular groups in the workplace. |
Отчуждение и дискриминация некоторых групп в сфере труда является результатом официальной и неофициальной политики. |
In its resolution 18/11, the Commission on Human Settlements recognized this principle as a guide for decentralization policies. |
В своей резолюции 18/11 Комиссия по населенным пунктам признала этот принцип в качестве ориентира для политики децентрализации. |
This calls for a renewed focus of policies on both the mother and the child. |
Это требует переориентации политики с целью учета интересов как матери, так и ребенка. |
(a) Promoting sustainable shelter and urban development policies; |
а) содействие осуществлению политики в области устойчивого жилищного строительства и развития городского хозяйства; |
In many Latin American countries, national action for children was pursued through child-focused social policies and budgets. |
Во многих странах Латинской Америки национальная деятельность в интересах детей осуществлялась в рамках социальной политики и бюджетов, ориентированных на удовлетворение интересов детей. |
Consequently, it would be counterproductive to pursue policies independently of the existing state and proposed sequencing of institution building. |
Следовательно, проведение политики без учета существующих реалий и намеченной схемы создания институтов приведет к обратным результатам. |
Ideologies and methodologies for policies and strategies on commodity export diversification need to be reviewed. |
Необходимо пересмотреть концепцию и методику разработки политики и стратегии по диверсификации экспорта сырьевых товаров. |
Harmonization of rules on government procurement should not affect the definition of national policies aimed at the development of various sectors. |
Согласование правил осуществления государственных закупок не должно сказываться на формулировании национальной политики развития различных секторов. |
Generally, the latter are designed to enhance key national policies to attract FDI and benefit from it. |
В основном эти соглашения задуманы с целью усиления ключевых элементов национальной политики по привлечению ПИИ и получения отдачи от них. |
This is a challenge that deserves special attention in relation to key policies of host countries to attract FDI and benefit from it. |
Эта задача заслуживает специального рассмотрения в связи с ключевыми элементами политики принимающих стран по привлечению ПИИ и получению отдачи от них. |
Critical accounting policies that are key to the portrayal of an enterprise's financial condition and operating results should be disclosed. |
Следует раскрывать важнейшие элементы учетной политики, определяющие отображение финансового положения предприятия. |
Governments in developing countries need to give priority to their national trade and transport environment and adapt appropriate policies. |
Правительствам развивающихся стран нужно уделять первоочередное внимание своей национальной торговой и транспортной среде и адаптации соответствующей политики. |
A number of middle-income countries have included high-speed access as part of their infrastructure development policies. |
Ряд стран с низким уровнем доходов включили высокоскоростной доступ в качестве одного из компонентов своей политики в области развития инфраструктуры. |
A good knowledge of corporate strategies would support effective implementation of such policies. |
Эффективному осуществлению такой политики может способствовать хорошее знание корпоративных стратегий. |
UNCTAD had a key role to play as an adviser to Governments on how to design appropriate policies. |
ЮНКТАД отводится ключевая роль в оказании консультативной помощи правительствам в вопросах разработки надлежащей политики. |
The report also concluded that policies were important for dealing with potential negative impacts. |
В докладе был также сделан вывод о важной роли политики в устранении возможных отрицательных последствий. |
In June 2002, the first negotiation on modalities was held on export competition policies. |
Ь) В июне 2002 года были проведены первые переговоры о процедурах переговоров, касающихся политики в области конкуренции на экспортных рынках. |
Which are the most important national FDI policies? |
Какие формы национальной политики в отношении ПИИ являются наиболее важными? |
International organizations, particularly financial institutions, can assist in designing, funding, and implementing these policies. |
Международные организации, особенно финансовые учреждения, могут оказать помощь в разработке, финансировании и реализации таких мер политики. |