Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Unemployment is considered to be a national priority requiring carefully coordinated policies. Проблема безработицы считается одной из национальных первоочередных задач, решение которой требует проведения тщательно скоординированной политики.
States should consider that good practice when establishing migration policies or data collection mechanisms. Государствам следует помнить о таких видах наилучшей практики при разработке миграционной политики или создании механизмов для сбора данных.
Sustaining development gains also requires resilient institutions and consistent policies. Закрепление достижений в области развития также требует наличия стабильных институтов и последовательной политики.
Addressing girls' well-being requires a comprehensive approach, including gender-responsive legislation and policies across areas. Решение проблем, касающихся благополучия девочек, требует всеобъемлющего подхода, в том числе разработки различных областей законодательства и политики, включающих гендерные аспекты.
Patriarchy should be addressed by educational and cultural policies. Вопрос о патриархальности следует решать в рамках образовательной и культурной политики.
Efforts to strengthen human rights institutions, legislation and policies should continue. По его мнению, следует продолжить работу по укреплению правозащитных учреждений, законодательства и политики.
Formulating gender-, age- and disability-sensitive policies. Разработка политики, учитывающей гендерные и возрастные аспекты и инвалидность.
Country coverage also remains weak on employment rates of population groups targeted by gender equality policies. Страновой охват также остается слабым с точки зрения показателей занятости групп населения, которые являются объектом политики по обеспечению гендерного равенства.
Uruguay is significantly strengthening its comprehensive social policies on children and adolescents. В настоящее время в Уругвае наблюдается устойчивый процесс консолидации всесторонней социальной политики в интересах детей и подростков.
Pressure to achieve results may lead to circumventing policies, rules and regulations. Острая потребность в достижении результатов может привести к действиям в обход действующей политики, правил и нормативов.
These structures execute the guidelines for social protection policies. Эти учреждения претворяют в жизнь руководящие принципы политики в области социальной защиты.
Please provide information on national legislation on migration policies. З. Просьба представить информацию о национальном законодательстве, касающемся миграционной политики.
It applauded legislation on gender parity in all public policies. Конго с удовлетворением отметило законодательство об обеспечении гендерного равенства во всех сферах государственной политики.
This is especially useful when implementing inclusive innovation policies. Это имеет особенно важное значение при реализации политики в области инклюзивных инноваций.
Greece recognized the investment in policies and social programmes. Греция приветствовала выделение финансовых средств на реализацию политики и программ в социальной сфере.
The Cali survey is yielding information that will be used to design differentiated labour policies. Проведенный в Кали опрос дал возможность собрать информацию, которая будет использована при разработке дифференцированных мер политики в сфере труда.
Seeking greater innovation and growth, many ECE countries have implemented policies to foster entrepreneurial diversity. Стремясь стимулировать инновационную деятельность и темпы роста, многие страны ЕЭК внедрили программы политики, направленные на расширение разнообразия в предпринимательской деятельности.
Work is currently being undertaken to strengthen State policies. В настоящее время ведется работа над усилением государственной политики в этой области.
UNFPA will further operationalize the revised policy by amending related policies and procedures. ЮНФПА будет и впредь обеспечивать практическое применение пересмотренной политики путем внесения изменений в соответствующие политику и процедуры.
It identifies the policies that promote these practices and existing protection gaps. В нем указаны принципы политики, способствующие этой практике, и выявлены существующие пробелы в области защиты.
Gender equality was mainstreamed into national development policies, plans and programmes. При разработке национальных политики, планов и программ в области развития были учтены вопросы гендерного равенства.
Empowerment therefore becomes the precursor for effective policies. Расширение прав и возможностей становится поэтому предпосылкой для эффективной политики.
Cuba noted Haiti's obstacles to implementing human rights policies. Куба отметила препятствия, с которыми сталкивается Гаити при проведении правозащитной политики.
Panellists stressed the importance of country ownership of water and sanitation policies and services. Участники группового обсуждения подчеркнули важное значение осуществления политики и оказания услуг в области водных ресурсов и санитарии самими странами.
Such support includes legislation, implementation mechanisms, social policies and budgetary allocations. Такая поддержка включает в себя принятие законодательных мер, разработку имплементационных механизмов, осуществление соответствующей социальной политики и обеспечение бюджетных ассигнований.