Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
He endorsed the primordial importance of macroeconomic policies and welcomed the focus on legal, regulatory and tax policies. Он согласился с важнейшим значением макроэкономической политики и приветствовал уделение пристального внимания политике в нормативно-правовой области и в сфере налогообложения.
Welfare policies try to offset the deficiencies of basic social policies, but they have not managed to achieve equal opportunities for children. Делаются попытки исправить недостатки общей социальной политики путем принятия директивных мер по оказанию помощи, однако такие меры не обеспечивают для детей равенства возможностей.
Both policies are supported by operational guidelines that lay out procedures for the consistent application of these policies. Обе политики подкрепляются оперативными руководствами, в которых излагаются процедуры последовательного применения этих мер.
The United States asked questions relating to food import policies, Government distribution policies and theft and corruption policies. Представитель Соединенных Штатов задавал вопросы, касающиеся политики импорта продовольствия, правительственной политики распределения и политики в отношении разворовывания и коррупции.
The Mission will actively contribute to the implementation of environmentally friendly policies in line with Headquarters environmental policies and guidelines. Миссия будет активно участвовать в реализации экологически безопасной политики в соответствии с руководящими указаниями штаб-квартиры.
Current findings shows that transport policies jeopardize the ability of UNECE countries to achieve their environmental and health policies. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что возможности стран ЕЭК ООН по реализации их экологической и здравоохранительной политики могут сузиться из-за проводимой транспортной политики.
Such policies should be linked to other human rights policies, plans and programmes. Такая политика должна быть связана с другими направлениями политики, планами и программами в области защиты прав человека.
Integrating environmental policies into sectoral policies and strategies is a precondition for the effective implementation of environmentally sound and sustainable development principles. Экологизация отраслевых политики и стратегий является необходимым условием эффективного осуществления принципов экологически безопасного и устойчивого развития.
Often, lack of coherence in national policies reflects the insufficient administrative capacity of a country to make policies in today's complex conditions. Отсутствие согласованности в национальной политике нередко вызвано ограниченностью административных возможностей той или иной страны по проведению политики в сегодняшних сложных условиях.
Coherence between macroeconomic policies and microeconomic policies is crucial for sustainable development. Решающее значение для обеспечения устойчивого развития имеет согласованность макроэкономической и микроэкономической политики.
This will keep bureaucracy low, environmental policies effective and public acceptance of environmental policies high. Это позволяет сократить бюрократическую волокиту, повысить эффективность экологической политики и усилить ее позитивное восприятие общественностью.
The social policies in SAPs appear disconnected from more general orientations of economic policies. Складывается впечатление, что социальная политика в рамках ПСП не связана с более общими направлениями экономической политики.
The master programme for land development is a guiding instrument designed to integrate sectoral policies and regional and communal policies. Генеральный план развития землепользования является руководящим документом, призванным обеспечить согласованную реализацию секторальной, региональной и общинной политики.
Several delegations stressed the importance of affirmative action policies for women in their own national development policies. Некоторые делегации подчеркивали большое значение политики позитивных мер в интересах женщин в их собственной национальной политике в области развития.
Nevertheless, panelists pointed out a number of instances where trade policies were integrated with SME policies. Тем не менее участники обсуждения привели целый ряд примеров увязки торговой политики с политикой развития МСП.
Shaping up the Philippine National Innovation System will require S&T policies that are more focused, integrated to and coherent with other socioeconomic policies. Разработка Филиппинской национальной инновационной системы потребует проведения научно-технической политики, которая в большей степени ориентировалась и согласовывалась бы с другими социоэкономическими мерами.
Ammonia policies were becoming interlinked with a number of other environmental and agricultural policies. Политика в области борьбы с выбросами аммиака становится все более взаимосвязанной с рядом других направлений политики, проводимой в области охраны окружающей среды и сельского хозяйства.
Sound national policies and good governance were of the essence, as were better anti-corruption policies. Чрезвычайно важное значение имеют осуществление разумной национальной политики и благое управление, а также более эффективная политика в области борьбы с коррупцией.
Once comprehensive preventive policies have been developed, the Convention requires States to ensure the existence of adequate bodies to implement those policies. Согласно Конвенции государства после разработки всеобъемлющей политики предупреждения коррупции должны обеспечить наличие соответствующих органов, осуществляющих эту политику.
This calls for better coordination between sectoral and trade policies with macroeconomic policies. Это требует более тесной координации отраслевой и торговой политики с макроэкономической политикой.
Strengthening efforts to integrate trade policies into national development policies towards poverty eradication; а) наращивание усилий для отражения торговой политики в национальных стратегиях развития в целях искоренения нищеты;
Delegates reviewed progress, assessed the impact of policies on refugee and internally displaced persons, and identified lessons learned and future policies. Делегаты рассмотрели достигнутый прогресс, провели оценку влияния политики на беженцев и внутренних перемещенных лиц, а также определили извлеченные уроки и наметили политику на будущее.
That would be done through exchange rate policies and domestic economic policies that fostered domestic stability. Это будет осуществляться посредством стратегии обменных валютных курсов и мер внутренней экономической политики, которые укрепляют внутреннюю стабильность.
These included restoring peace and security, introducing a new investment code, implementing free-market policies and adopting zero-tolerance policies on corruption. Они включают в себя восстановление мира и безопасности, введение нового инвестиционного кодекса, осуществление политики свободного рынка и нетерпимости коррупции.
The quality of implementation of innovation and competitiveness policies is often more important than the design of policies. Надлежащее осуществление политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности зачастую важнее ее формулирования.