Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
They also noted the need to consider inclusion of non-technical measures in developing future policies. Они также отметили необходимость рассмотрения вопроса о включении нетехнических мер в деятельность по разработке будущей политики.
Developing the public transport system therefore has to be given priority in the development of integrated travel policies and urban land-use planning. Таким образом, развитие системы общественного транспорта должно стать приоритетным направлением интегрированной транспортной политики и планирования землепользования.
The principle of secularity should be respected by each state in all its policies. Принцип отделения церкви от государства должен соблюдаться каждым государством во всех сферах его политики.
It further discussed how national delegations could enhance the regional dimension of sustainable human settlements policies at that session. Кроме того, он рассмотрел вопрос о том, каким образом национальные делегации могли бы на этой сессии внести свой вклад в укрепление региональных аспектов политики в области устойчивого развития населенных пунктов.
Capacity building in the implementation of housing policies is a crucial issue for the country. Важнейшим вопросом для этой страны является наращивание потенциала для реализации жилищной политики.
It should also address the issues of generating public policies and more balanced patterns of spatial development. Оно должно быть посвящено вопросам разработки государственной политики и более сбалансированных моделей пространственного развития.
At least one country reported on the establishment of a public council that may advise the president on environmental policies (Kyrgyzstan). По крайней мере, одна страна сообщила о создании общественного совета, который может оказывать консультативные услуги по вопросам природоохранной политики президенту (Кыргызстан).
The procedures for public participation in the preparation of policies relating to the environment are still in the development stage. Процедуры участия общественности в разработке экологической политики находятся на стадии разработки.
The MIM places priority on public participation in connection with establishing the development of policies, plans and programmes related to the environment. МОС уделяет приоритетное внимание вопросу об участии общественности в разработке политики, планов и программ, связанных с окружающей средой.
This goal cannot be achieved without strong and stable policies and institutions for the sector. Эта цель не может быть достигнута, если сектор не будет проводить целенаправленной и стабильной политики и располагать прочными и эффективными учреждениями.
It was a pleasure to work with them to analyse the current policies affecting today's forest products markets. Нам было очень приятно работать с ними над анализом текущей политики, которая влияет на рынки лесных товаров.
This encouraged FSC to start a full review of its policies and standards for plantations in September 2004. В этой связи в сентябре 2004 года ЛПС приступил к полному пересмотру своей политики и стандартов в отношении плантаций.
Since last year CEI-Bois has taken important steps to ensure the practical implementation of the policies within the Roadmap 2010. Начиная с прошлого года ЕКДП принимает важные шаги по обеспечению практической реализации политики, предусмотренной в плане "Роудмэп-2010".
Application of policies and technologies to maximize economic recovery will therefore be more effective now than later. Поэтому меры по применению политики и технологий, направленных на максимизацию экономически целесообразной добычи, сейчас будут более эффективными, нежели в последующий период.
The project produced estimates of the health effects of technological improvements and traffic management policies on the population of North Rhine-Westphalia. В рамках этого проекта была произведена оценка воздействия на здоровье населения земли Северный Рейн-Вестфалия более совершенных технологий и политики в области регулирования дорожного движения.
Road safety should be seen as an integral part of sustainable transport and addressed along with policies that tackle other transport-related health effects. Дорожная безопасность должна рассматриваться как составная часть политики развития устойчивого транспорта и приниматься во внимание при осуществлении мероприятий, направленных на преодоление других неблагоприятных воздействий, обусловленных транспортом.
This report provides an overview of policies at the national level for promoting cycling. В этом докладе содержится обзор проводимой на национальном уровне политики по обеспечению развития велосипедного движения.
It aims to provide an opportunity for different actors involved in urban policies and implementation to compare their points of view. Ее цель заключается в предоставлении различным субъектам, участвующим в разработке и осуществлении политики развития городов, возможности сопоставить свои точки зрения.
It was underlined that policies seeking economic diversification could also stimulate closer economic cooperation and integration among these countries. Было подчеркнуто, что проведение политики диверсификации экономики может также стимулировать тесное экономическое сотрудничество и интеграцию стран региона.
The Committee suggested that the next UNECE/FAO policy forum should address the issue of public procurement policies with emphasis on market aspects. Комитет предложил, чтобы следующий форум ЕЭК ООН/ФАО по вопросам политики был посвящен политике государственных закупок с уделением особого внимания рыночным аспектам.
Meanwhile, under the pressure of numerous urgent reforms, the transition economies of South-east Europe have unfortunately delayed the development of strong policies. В то же время, столкнувшись с необходимостью проведения многочисленных неотложных реформ, страны Юго-Восточной Европы с переходной экономикой, к сожалению, допустили задержку с разработкой действенной политики.
The recommendations will encompass institutional development needs, pricing policies, subsidy removal, metering, billing and collection. Рекомендации будут касаться потребностей в сфере институционального развития, политики, ценообразования, ликвидации субсидий, вопросов измерения и расчетов.
To whatever degree the CD may be important, it is only an instrument for the pursuit of States' policies. При всей важности КР, она есть лишь инструмент реализации политики государств.
This should not lead to a marginalization of the United Nations and re-nationalization of security policies. Но это не должно вести к маргинализации Организации Объединенных Наций и ренационализации политики безопасности.
Lack of water and natural resources are obstacles which must be overcome through the adoption of effective public policies. Энергичной государственной политики требует преодоление таких препятствий, как нехватка воды и скудость природных ресурсов.