Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
These human dimensions need to be given attention in developing comprehensive policies for sustainable development in the context of population growth. Этим человеческим аспектам необходимо уделять внимание при разработке всеобъемлющей политики в области устойчивого развития в контексте роста численности населения.
Countries of destination are encouraged to facilitate return migration by adopting flexible policies, such as the transferability of pensions and other work benefits. Принимающим странам рекомендуется содействовать возвращению мигрантов путем осуществления гибкой политики, например обеспечения возможности перевода пенсий и других пособий.
Relevant governing bodies should review their policies, programmes, budgets and activities in this regard. Соответствующим руководящим органам необходимо провести обзор своей политики, программ, бюджетов и деятельности в этой связи.
In this connection, I should like to stress the role that such policies must assign to women. В этой связи я хотел бы подчеркнуть ту роль, которая в рамках этой политики должна отводиться женщинам.
Educating and mobilizing women are goals essential to the success of all population and development policies throughout the world. Повышение образовательного уровня и мобилизация усилий женщин - это такие цели, достижение которых совершенно необходимо для обеспечения успеха всей политики в области народонаселения и развития во всем мире.
They are mainly fomented by resource constraints, inappropriate policies and escalating debt burden. Во многом они обусловлены недостатком ресурсов, отсутствием надлежащей политики и усилением бремени задолженности.
The first is the inadequacy and inconsistency of policies and legislation curbing early marriage and facilitating the provision of reproductive health services. К числу первых факторов относятся неадекватность и непоследовательность политики и законодательных актов, направленных на сдерживание практики ранних браков и содействие предоставлению услуг по охране репродуктивного здоровья.
In addition to the intellectual difficulty of defining integration, there are also problems related to the implementation of population policies. Наряду с философской сложностью определения понятия интеграции имеются и практические проблемы в области осуществления демографической политики.
For example, 82 per cent of the OECD member countries considered social security as part of their set of population policies. Например, 82 процента стран - членов ОЭСР считали социальное страхование одним из элементов демографической политики.
Such policies intended to eliminate rigidities in the countries concerned and to foster a macroeconomic stability as a condition for sustained economic growth. Цель такой политики заключалась в ликвидации трудностей в соответствующих странах и в обеспечении макроэкономической стабильности в качестве одного из условий устойчивого экономического роста.
Demographic data of sufficient quantity and quality are a prerequisite of mobilizing leadership support for the formulation of population policies. Необходимым условием мобилизации руководства в поддержку разработки политики в области народонаселения является наличие демографических данных хорошего качества и в достаточном количестве.
A balance must be sought between specificity and comprehensiveness when formulating population policies. При разработке демографической политики следует стремиться к достижению баланса между элементами конкретности и универсальности.
These strategies and policies would essentially be addressed to national Governments and to regional and international organizations. Эти стратегии и принципы политики будут адресованы главным образом национальным правительствам и региональным и международным организациям.
A particularly encouraging trend has been the strengthening of political commitment to population-related policies and family-planning programmes by many Governments. Особенно обнадеживающей тенденцией является уделение все большего внимания правительствами многих стран демографической политике и программам в области планирования семьи в рамках разработки политики.
Such conditions affect both economic and social development as well as the degree of success of policies to reduce fertility. Такое положение сказывается на экономическом и социальном развитии и обусловливает успех осуществления демографической политики, направленной на снижение фертильности.
All individuals have the right to participate in their country's decision-making process on population policies. Все лица имеют право участвовать в национальном процессе принятия решений, касающихся политики в области народонаселения.
Also, local communities should be involved in the planning and management of city policies. Необходимо также привлекать местные общины к планированию городской политики и ее осуществлению на практике.
The Declaration urged the promotion of greater coordination between Governments and civil society in designing and implementing population policies. В Декларации содержался настоятельный призыв содействовать более эффективной координации между правительствами и гражданским обществом при разработке и осуществлении политики в области народонаселения.
National action required the formulation of comprehensive population and development policies and the design of integrated plans and programmes of action. Осуществление действий на национальном уровне требует выработки всеобъемлющей политики в области народонаселения и развития и разработки комплексных планов и программ действий.
These new efforts have not systematically been part of multilateral and bilateral policies. Эти новые усилия не всегда являются частью многосторонней и двусторонней политики.
Each country is responsible for its own economic policies for development, in accordance with its specific situation and conditions. З. Каждая страна несет ответственность за осуществление собственной экономической политики в целях развития с учетом своей конкретной ситуации и условий.
The coordination of macroeconomic policies should take full account of the interests and concerns of all countries. При координации макроэкономической политики следует в полной мере учитывать интересы и задачи всех стран.
States should establish ongoing communication with organizations of persons with disabilities and ensure their participation in the development of government policies. Государствам следует установить и поддерживать связь с организациями инвалидов и обеспечивать их участие в разработке государственной политики.
It has been used by the present Government to promote nationalist policies in Serbia. Оно используется нынешним правительством для поощрения националистической политики в Сербии.
Our development and life strategies are obstructed by the interests of the governments and big companies and by the neo-liberal policies. Нашим стратегиям развития и улучшения жизни противоречат интересы правительств и крупных компаний, а также действия, предпринимаемые в рамках неолиберальной политики.