Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
There are no national laws, policies or practices adversely affecting access to food. В стране нет национальной политики, законов, или практики, оказывающих отрицательное воздействие на доступ к питанию.
It asked about Thailand's experience in implementing policies and strategies for early-childhood development. Она задала вопрос об опыте, накопленном Таиландом в деле осуществления политики и стратегии развития детей дошкольного возраста.
We have a secretariat for justice and human rights to advise on relevant policies. У нас имеется министерство по вопросам юстиции и прав человека, выполняющее консультативные функции в вопросах реализации соответствующей политики.
Several technical assistance activities support developing countries in developing national trade policies that specifically integrate poverty reduction aspects. Для поддержки развивающихся стран в деле разработки национальной торговой политики, напрямую охватывающей аспекты сокращения масштабов нищеты, осуществляется целый ряд мероприятий по линии технической помощи.
UNCTAD has wide experience and expertise in investment policies. ЮНКТАД имеет большой опыт и значительные экспертные знания в области инвестиционной политики.
Policy reforms to prevent future slum growth through equitable planning and adequate economic policies are necessary. Политические реформы, направленные на предотвращение разрастания трущоб в будущем за счет сбалансированного планирования и адекватной экономической политики, весьма необходимы.
This awareness must be included in e-Governance strategies and public administration policies. Эта идея должна лежать в основе стратегий электронного правительства и политики в области государственного управления.
Ensure appropriate implementation of risk policies and procedures. Ь) Обеспечивают надлежащее осуществление политики и процедур, касающихся рисков.
Structural, technological, legal and bureaucratic procedures all impeded competition policies. В процессе осуществления политики в области конкуренции приходится сталкиваться со структурными, техническими, правовыми и бюрократическими преградами.
It has to be consistent with other economic policies for better development results. Она должна быть согласована с другими направлениями экономической политики для получения более весомых результатов с точки зрения развития.
A toolbox of development-enhancing trade and related policies could be considered. Можно было бы рассмотреть целый набор инструментов, политики, стимулирующей развитие торговли, и смежных направлений политики.
Several policies had further marginalized certain ethnic groups. Многие составляющие проводимой политики привели к дальнейшей маргинализации некоторых этнических групп.
Further, many programmes still do not have evaluation policies or independent units. Помимо этого, во многих программах до сих пор не имеется политики в отношении оценки или независимых подразделений по вопросам оценки.
Laws and policies should create an enabling environment for youth participation. Благоприятные условия для участия молодежи в общественно-политической жизни должны создаваться с помощью законов и соответствующей политики.
Conversely, national machineries on gender equality and policies often overlooked technology as well. И напротив, национальные механизмы, занимающиеся обеспечением гендерного равенства и проведением гендерной политики, зачастую упускали из виду технологии.
This is a factor encouraging innovation that can be nurtured by supportive policies. Это один из факторов, способствующих инновациям, и его можно стимулировать с помощью политики поддержки.
Policy-oriented work could be organized around specific topics within the broad framework of innovation and competitiveness policies. Ориентированная на вопросы политики работа могла бы быть организована по конкретным темам в пределах широких рамок политики в области инновационной деятельности и конкурентоспособности.
Reform agricultural policies to reduce water pollution (good example: Netherlands tax on nutrients). Провести реформу политики в области сельского хозяйства с целью сокращения загрязнения вод (хорошим примером в этом плане является введенный в Нидерландах налог на питательные вещества).
Strengthening Government procurement policies to maximize indigenous employment повышению эффективности правительственной политики закупок в целях максимального увеличения занятости среди коренного населения; и
Needless to say, this also hampers sustainable development and poverty reduction policies. Думаю, нет необходимости утверждать, что это также препятствует осуществлению политики устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
Those deficits were exceptions from otherwise prudent fiscal policies. Эти дефициты представляют собой исключения в рамках в остальном трезвой финансовой политики.
Therefore, it may not be empowered to develop policies and provide resources. В связи с этим, она не может быть наделена полномочиями разработки политики и обеспечена ресурсами.
It made a recommendation on Government policies in particular regarding vulnerable groups. Она выступила с рекомендацией, касающейся политики правительства, в частности в отношении уязвимых групп населения.
Governments should ensure gender equality in their policies on women migrants. Правительства должны обеспечивать равенство между мужчинами и женщинами также в рамках своей политики, касающейся женщин-мигрантов.
Pursuing active labour market gender policies and training Проведение активной гендерной политики на рынке труда и организация учебной подготовки по гендерных вопросам.