Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
This requires effective implementation of incentive policies to promote entrepreneurship and the establishment of an appropriate legal framework. Это требует эффективного осуществления политики, стимулирующей развитие предпринимательства и создание соответствующих правовых рамок.
In many countries, it is necessary to strengthen administrative services that are essential for implementing policies, programmes and projects. Во многих странах необходимо укреплять административные службы, которые имеют важное значение для осуществления политики, программ и проектов.
Without appropriate national policies, no amount of assistance, bilateral or multilateral, will lead to sustained growth. Без соответствующей национальной политики никакой объем помощи - двусторонней или многосторонней - не позволит обеспечить поступательный рост.
In addition to the "green box" category, some other policies are excluded from AMS. Помимо категории "зеленого ящика" из СПП исключены и другие меры в области политики.
At present many countries lack expertise in the implementation of new production and marketing policies. В настоящее время у многих стран не хватает опыта в реализации новых направлений политики в области производства и сбыта.
The pursuit of globally responsible macroeconomic policies by those countries whose economic strength shapes the international economic environment is essential to all development efforts. Проведение ответственной с глобальной точки зрения макроэкономической политики теми странами, экономический потенциал которых определяет международное экономическое положение, является крайне необходимым для всех усилий в области развития.
The influence of State policies, for example in encouraging research and development or providing infrastructural and educational support, has been crucial. Влияние государственной политики, например, в стимулировании научных исследований и разработок или оказании поддержки в области инфраструктуры и образования, имело решающее значение.
Therefore, national capacities for designing, implementing and enforcing environmental policies must be strengthened. Поэтому необходимо укрепить национальные возможности в области разработки, осуществления и контроля за проведением в жизнь экологической политики.
Creating the political conditions which allow for adequate weight to be given to social development and the implementation of social development policies is also essential. Необходимо также создать такие политические условия, в которых социальному развитию и проведению политики социального развития будет уделяться должное внимание.
Democracy and a vigorous civil society are particularly vital in helping to ensure that government is sensitive to the societal costs of its policies. Демократия и сильное гражданское общество играют особо важную роль в обеспечении того, чтобы правительство сознавало социальные издержки своей политики.
We must all accept it as a fact, and our national policies must take account of it. Всем нам необходимо относиться к нему как к факту и учитывать его при формировании национальной политики .
Deliberations under the item on trade and environment stressed the need for international cooperation to coordinate policies so as to ensure their transparency and mutual consistency. В ходе прений по пункту, посвященному торговле и окружающей среде, была подчеркнута необходимость в международном сотрудничестве для координации политики, с тем чтобы обеспечить ее транспарентность и взаимную непротиворечивость.
The changing policies of the multilateral donors adversely influenced the implementation of the work programme, particulary the delivery of advisory services. Изменение политики многосторонних доноров негативно сказалось на осуществлении программы работы, в частности на оказании консультативных услуг.
International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence: elements of successful growth and adjustment strategies. Международные последствия макроэкономической политики и вопросы, касающиеся взаимозависимости: элементы успешных стратегий роста и перестройки.
A number of speakers called for a better coordination in monetary policies in developed countries. Несколько ораторов призвали к обеспечению более четкой координации денежно-кредитной политики в развитых странах.
This suggests a failure of national development policies. Это говорит о провале национальной политики в области развития.
The lack of coordinated pricing policies for exported raw materials has become a serious problem for States and is adversely affecting their economic situation. Серьезной проблемой государства стала несогласованность ценовой политики на экспортируемое сырье, негативно отражающаяся на их экономическом положении.
The process towards regional integration must ensure that it does not lead to new protectionist barriers or exclusionary trade policies. Необходимо обеспечить, чтобы процесс продвижения к региональной интеграции не привел к возникновению новых протекционистских барьеров или проведению замкнутой торговой политики.
Success in attracting the private sector hinges on having appropriate government policies and stability, but also on donor support. Успех в привлечении частного сектора зависит от соответствующей политики правительства и его стабильности, а также от поддержки доноров.
Common values played a key role in promoting social policies for the future. В пропаганде социальной политики будущего ключевую роль играют общие ценности.
The social impact of international development assistance and, specifically, of policies for structural adjustment, should be taken into greater consideration. Следует более полно учитывать социальные последствия международной помощи в целях развития и, особенно, политики структурной перестройки.
Successful national economic experiences must be based on pragmatic policies. В основе успешной национальной экономической политики должны лежать прагматические подходы.
It means improving the ability of government to carry out governmental policies and functions, including the management of implementation systems. Оно означает укрепление способности правительства осуществлять государственную политику и функции, включая управление системами проведения политики в жизнь.
By this was meant support for policies that put people at the centre of development. Под этим понимается поддержка такой политики, где в центр развития ставятся нужды человека.
In summary, all this pointed toward the role of world leaders in setting policies to empower people. В целом, все это указывает на то, что руководители государств могут сыграть важную роль в определении политики в области расширения прав людей.