Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Being a strictly deliberative forum, the Commission often encounters disagreements among its members over policies and priorities. Как сугубо совещательный орган Комиссия нередко сталкивается с разногласиями среди ее членов по вопросам политики и приоритетов.
There is a significant scope for States to enforce their immigration policies and to require departure of unlawfully present persons. Государства располагают широкими возможностями в плане проведения своей иммиграционной политики и могут требовать выезда лиц, незаконно присутствующих в стране.
However, the effectiveness of such policies is doubtful. Однако эффективность подобной политики вызывает сомнения.
Habitual abuse had been criminalized, and specific commitments had been established in public policies on education, public safety and media participation. Ставшее обычным насилие было криминализировано, и установлены конкретные обязанности при проведении государственной политики в области образования, обеспечения общественной безопасности и участия средств массовой информации.
They actively participated in the design and reform of public policies. Они принимают активное участие в разработке и реформировании государственной политики.
The influence of the President had provided impetus to strengthen policies and commitments. Влияние, которым пользуется президент, служит стимулом для укрепления политики и обязательств.
Public policies had been designed in close consultation with civil society. Разработка государственной политики ведется при постоянных консультациях с гражданским обществом.
Without the policies, it would be over 120 million. В отсутствие такой политики его численность составляла бы 120 млн. человек.
In April 2006, an inter-ministerial commission on trafficking had been established, with the objective of formulating policies to curb trafficking. В апреле 2006 года была создана межведомственная комиссия по вопросу о торговле людьми с целью формулирования политики, направленной на пресечение такой торговли.
The Civil Service Commission works with departments to develop and maintain policies to support a respectful workplace in the Manitoba government. Комиссия по гражданской службе совместно с ведомствами провинции работает над формулированием и проведением в жизнь политики поддержки антидискриминационной трудовой площадки в правительстве Манитобы.
Details of other Government actions taken to strengthen the existing policies for the elimination of racial discrimination are also given. Также приводятся данные о других действиях правительства, направленных на повышение эффективности проводимой политики по ликвидации расовой дискриминации.
Opportunity for All New Zealanders also includes information on programmes and policies for Pacific peoples and other ethnic groups. Концепция "Возможности для всех новозеландцев" предполагает также осуществление программ и политики в интересах жителей тихоокеанских островов и других этнических групп.
The survey will provide reliable data about migrants' initial settlement experiences in New Zealand and the outcomes of immigration policies. Это обследование позволит получить надежные данные об опыте первоначальной ассимиляции мигрантов в Новой Зеландии и о результатах иммиграционной политики.
Business policies of commercial banks define rules for taking a bank loan. Коммерческие банки при осуществлении деловой политики определяют правила получения банковской ссуды.
Lack of laws and policies continue to affect women's access to health care. Отсутствие соответствующих законов и политики продолжает негативно влиять на доступность для женщин услуг здравоохранения.
There are no guidelines in terms of policies or even regulatory or coordinating framework. Какие-либо руководящие указания в отношении политики или даже нормативно-правовой или координирующей базы отсутствуют.
24.8 The effective implementation of these policies will go a long way in meeting government's obligations under CEDAW. 24.8 Эффективная реализация такой политики потребует больших усилий в ходе выполнения обязательств правительства в соответствии с Конвенцией.
Coordination was therefore ensured at the highest level of government in the promotion and development of policies in support of women. Таким образом, координация работы по продвижению и разработке политики в поддержку женщин обеспечивается на высшем правительственном уровне.
Her delegation took note of the Chairperson's recommendations and would make every effort to promote gender-sensitive legislation and policies. Ее делегация принимает к сведению рекомендации председателя и примет все необходимые меры по обеспечению развития законодательства и политики в области гендерных проблем.
That distinction was important in formulating relevant policies. Это важно учитывать при разработке соответствующей политики.
He would like to know what the time frame was for implementation of those policies. Он хотел бы узнать, какие установлены сроки для реализации этой политики.
Two important strategic objectives policies at macro, sectoral and micro levels relate to increasing domestic supply capacity and enhancing international competitiveness. Две важных стратегических задачи политики на макро-, секторальном и микроуровнях касаются укрепления внутреннего производственно-сбытового потенциала и международной конкурентоспособности.
Assuring development gains from international trade hinges on the national policies of developing countries themselves. Обеспечение выгод для развития от международной торговли зависит от национальной политики самих развивающихся стран.
An enabling and positive international economic environment and coherent, complementary and supportive developed-country policies are critical determinants too. Решающее значение имеет также создание благоприятной и позитивной международной экономической среды и проведение развитыми странами согласованной политики, дополняющей и поддерживающей усилия развивающихся стран.
UNCTAD can also help developing countries elaborate trade policies and strategies linked to and connected with national development strategies. ЮНКТАД может также оказать помощь развивающимся странам в разработке их торговой политики и стратегий, увязываемых с национальными стратегиями в области развития.