Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Knowing their national labour market was a precondition for the devising by Governments of effective policies on comprehensive international labour mobility. Знание состояния своего рынка труда является непременным условием для разработки эффективной политики в области комплексного использования преимуществ международной трудовой миграции.
Impact assessments should be considered integral components of coherent and effective migration and development policies. Оценки эффективности должны рассматриваться как составные компоненты комплексной и эффективной политики в области развития.
UN-Habitat continued to mobilize and support Governments and Habitat Agenda partners in implementing improved land and housing policies. ООН-Хабитат продолжала мобилизовывать и поддерживать усилия правительств и партнеров по Повестке дня Хабитат, направленные на осуществление усиленной земельной и жилищной политики.
Five additional countries have also requested support to help them formulate and implement policies in this field. Еще пять стран обратились за поддержкой в деле разработки и осуществления политики в этой области.
The gender dimensions of rural development policies were also explored during the biennium. В ходе рассматриваемого двухгодичного периода также исследовались гендерные аспекты политики в области развития сельских районов.
The new South and South-West Asia subregional office facilitated policy dialogues on inclusive and pro-poor macroeconomic policies throughout the subregion. Новое субрегиональное отделение для Южной и Юго-Западной Азии содействовало проведению во всех частях субрегиона диалогов по вопросам инклюзивной макроэкономической политики в интересах малоимущих и с широким участием населения.
At least seven countries strengthened their capacities to design and implement macroeconomic policies through the assistance provided by ECLAC. Благодаря поддержке со стороны ЭКЛАК не менее семи стран добились укрепления своего потенциала в плане разработки и осуществления макроэкономической политики.
In performing those assignments, the Section issued 496 recommendations aimed at improving the implementation of security policies and procedures. По результатам выполнения указанных оценок Секция вынесла 496 рекомендаций, направленных на улучшение политики и процедур в сфере безопасности.
Mr. Flassbeck emphasized the benefits of more heterodox macroeconomic policies for job creation. Г-н Флассбек указал на выгоды менее традиционной макроэкономической политики для создания рабочих мест.
The importance of sound fiscal and monetary policies was also stressed, as was the need for social inclusion. Также была подчеркнута важность проведения разумной бюджетно-финансовой политики и необходимость социальной интеграции.
This assistance has targeted both the physical infrastructure and regulation and national policies. Эта помощь касается как физических объектов инфраструктуры, так и регулятивной и национальной политики.
Some countries have been very successful in the promotion of renewable energy through the use of coherent and stable policies. Ряд стран добился значительных успехов в деле стимулирования использования возобновляемых источников энергии на основе слаженной и стабильной политики.
This map will constitute an essential mechanism for improving legislation and the public policies aimed at guaranteeing equal treatment and non-discrimination in Spain. Эта карта станет важным механизмом совершенствования законодательства и государственной политики, нацеленных на обеспечение равного обращения и предотвращения дискриминации в Испании.
With regard to the regulatory framework, there is scope to develop policies and procedures around budgeting and monitoring for future large capital projects. Что касается системы регулирования, то для целей будущих крупномасштабных проектов капитального строительства существует возможность более четкого использования бюджетных и контрольных механизмов при разработке политики и процедур.
Encouraging constant adaptation of education policies and backing pioneering efforts Создание стимулов к постоянной модификации политики в области образования и поддержка инициатив
Accordingly, a better understanding of the rules and potential impacts of green economy policies would be needed. Таким образом, будет необходимо более глубокое понимание этих правил и возможных последствий политики в области «зеленой» экономики.
The coordination of financial and economic policies at the international level is critical to safeguard global financial stability. Для обеспечения глобальной финансовой стабильности решающую роль играет координация финансово-экономической политики на международном уровне.
Some Governments pursue tripartite negotiations as a quick and efficient way to achieve consensual policies. Некоторые правительства используют трехсторонние переговоры как инструмент быстрого и эффективного осуществления согласованной политики в этой области.
National housing-related policies and legislation in three countries were improved, and an additional three programmes were initiated. В трех странах были усовершенствованы национальные стратегии и законодательство в сфере жилищной политики, а также началось осуществление еще трех соответствующих программ.
Certain policies supporting multilingualism in international staff regulations and rules Определенные меры политики в поддержку многоязычия в положениях и правилах о международном персонале
These reports stressed the importance of financial channels for transmitting global shocks and, hence, the positive effect of policies tackling financial stress. В этих докладах была подчеркнута важность наличия финансовых каналов для передачи глобальных потрясений и, следовательно, позитивное воздействие политики, направленной на преодоление финансового стресса.
UNPOS will also assist the Government of Somalia in strengthening national policies, institutions and mechanisms of child protection. ПОООНС будет также оказывать помощь правительству Сомали в укреплении национальной политики, институтов и механизмов защиты детей.
In addition, innovative financing mechanisms and facilities supporting the implementation of multilateral environmental policies and agreements have been instrumental in providing funds for sustainable development purposes. Кроме того, инновационные механизмы и средства финансирования, способствующие осуществлению многосторонней экологической политики, и соглашения играют важную роль в предоставлении средств на цели в области устойчивого развития.
It is believed that strict control over all media has been maintained so as to prevent any challenges to the Government and its policies. Считается, что жесткий контроль над средствами массовой информации осуществляется во избежание любой критики правительства и его политики.
Of the respondent countries, 46 reported having tourism policies, 28 of which included specific components on ecotourism. Из всех ответивших на вопросы стран 46 стран сообщили о наличии у них политики в сфере туризма, причем в 28 странах эта политика включает конкретные компоненты, касающиеся экотуризма.