Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
The central Ministry is responsible for formulating and supervising national housing and town planning policies. Министерство как центральный орган отвечает за формулирование и надзор за осуществлением национальной политики в области жилищного строительства и городского планирования.
Governments should also regularly evaluate their policies and modify those found to be less effective. Помимо этого, правительствам следует регулярно проводить оценку своей политики и пересматривать те ее положения, которые оказались менее эффективными.
Technological learning could be accelerated through national policies for science, technology and innovation. Процесс накопления технологических знаний может быть ускорен с помощью соответствующей национальной политики в области науки, технологии и инновационной деятельности.
Capacity-building should support ownership, including the development of home-grown pro-poor policies. Укрепление потенциала должно содействовать повышению ответственности, включая разработку национальной политики роста в интересах беднейших слоев населения.
Many PRSPs lack practical policies for 'pro-poor growth'. Во многих ДССПН отсутствуют положения практической политики обеспечения «роста в интересах бедноты».
Yet significant risks existed that called for judicious policies in the largest industrialized countries. При этом, однако, сохраняются значительные риски, которые требуют проведения разумной политики в самых крупных промышленно развитых странах.
Pro-poor growth must be complemented by alternative structural, macroeconomic and redistributive policies. Экономический рост в интересах бедных слоев населения должен дополняться проведением альтернативной политики в области структурной перестройки, макроэкономической деятельности и перераспределения.
Nevertheless, developing countries face many challenges when designing social policies. Тем не менее развивающиеся страны сталкиваются с многочисленными проблемами в ходе разработки социальной политики.
External financing of social policies is an option, provided debt does not jeopardize macroeconomic stability. Внешнее финансирование социальной политики является одним из возможных вариантов, но при условии, что задолженность не поставит под угрозу макроэкономическую стабильность.
Finally, decentralization initiatives and policies must take financial capacity into account. Наконец, в рамках инициатив и политики в области децентрализации следует учитывать вопросы финансового потенциала.
In some cases, there was little evidence-based research to guide the formulation of policies. В некоторых случаях масштабы исследований, призванных дать ориентиры для разработки соответствующей политики на основе имеющейся информации, были незначительными.
Countries pursuing those policies have experienced an improved domestic policy environment and greater economic stability. В странах, которые проводят такую политику, наблюдалось улучшение внутренних условий с точки зрения политики и повышение уровня экономической стабильности.
Donor countries have found OECD/DAC useful in discussing and promoting improvements in aid policies. Страны-доноры убедились в полезности КСР/ОЭСР как форума для обсуждения и пропаганды путей совершенствования политики в области оказания помощи.
Bulgaria reported potential carbon sinks resulting from specific policies and individual projects. Болгария сообщила, что осуществление конкретных видов политики и отдельных проектов может способствовать появлению новых поглотителей углерода.
Member countries are increasingly investing in institutional tools and capacity for monitoring and evaluating policies. Страны-члены вкладывают все больше средств в создание институциональных инструментов и в формирование потенциала для мониторинга и оценки проводимой политики.
This was particularly important for effective social programmes and policies focusing on the poor. Это имеет особое значение для разработки эффективных социальных программ и политики, ориентированных на нужды бедных слоев населения.
He also recommended effective aid policies to support viable country programmes. Оратор также высказал рекомендацию в отношении проведения эффективной политики помощи для поддержки обоснованных национальных программ.
Increasingly, they discussed policies among themselves and coordinated their efforts. Они все чаще обсуждали друг с другом вопросы политики и координировали свои усилия.
National infrastructure to support age-related policies was thus crucial. Поэтому важное значение имеет национальная инфраструктура с целью поддержки политики, связанной с проблемами старения.
Sound spending, taxation and regulatory policies, effective institutions and strong management systems are imperative. Необходимыми условиями являются проведение обоснованной политики в области расходования средств, налогообложения и регулирования и наличие эффективных институтов и прочных систем управления.
Individual countries had significant scope for employment-generating policies through independent action. Отдельные страны имеют широкие возможности для осуществления политики, обеспечивающей занятость на основе самостоятельных действий.
However, immigration policies were perforce governed by countries' special circumstances. Вместе с тем, характер иммиграционной политики, волей-неволей, определяется особыми условиями каждой страны.
To lower inflation, many African Governments adopted tight monetary policies in 2000-2001. В целях снижения темпов инфляции правительства многих африканских стран приняли в 2000 - 2001 годах жесткий курс в области кредитно-денежной политики.
Successful juvenile justice policies had to emphasize prevention and rehabilitation. Для успешного проведения политики в области право-судия в отношении несовершеннолетних основное внимание следует уделять вопросам предупреждения и реабилитации.
This requires interactions between trade, environment and forest sector policies. Для этого требуется взаимоувязывание политики в сфере торговли, в области окружающей среды и лесном секторе.