Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Of course, women also benefit from these policies. Безусловно, все выгоды этой политики также распространяются на женщин.
The primary aim of the Dutch government's poverty policies is to make work a more attractive option. Первоочередной задачей политики правительства Нидерландов в области искоренения нищеты является создание условий, при которых занятие трудовой деятельностью станет более привлекательным вариантом существования.
Please also provide information on measures taken by the State party to adopt and implement public policies on gender at that level. Представьте также информацию о принятых мерах, принятых государством-участником в целях разработки и проведения государственной гендерной политики на этом уровне.
Government of Sierra Leone through the Agenda for Prosperity has initiated reforms for the policies and legislations. В рамках Программы экономического процветания правительство Сьерра-Леоне приступило к проведению реформ в сфере политики и законодательства.
These depend on the strategic choices and policies of the State. Успех на этих направлениях будет зависеть от стратегического выбора и политики государства.
There is also a mechanism in place to coordinate the government services concerned by the implementation of public policies in support of persons with disabilities. Существует также механизм координации работы соответствующих органов управления по осуществлению государственной политики в интересах инвалидов.
As part of this, a comprehensive review of the relevant legislation and policies regarding gender equalities has taken place. В связи с этим был проведен всесторонний обзор законодательства и политики в области гендерного равенства.
This Convention advances multilateral recognition of the importance of cultural policies in fostering the diversity of cultural expressions. Эта Конвенция содействует многостороннему признанию важности культурной политики в расширении многообразия форм культурного самовыражения.
To reduce its debt vulnerabilities decisively, Guyana will continue to pursue cautious borrowing policies and strengthen its public debt management. В целях существенного снижения своей уязвимости, вызванной задолженностью, Гайана будет по-прежнему придерживаться осторожной политики заимствования и совершенствовать управление государственным долгом.
Gender-sensitive budgeting constitutes an operational tool that can be used to develop assessments of public policies from a gender perspective. Выделение средств с учетом гендерного аспекта представляет собой оперативный механизм, способный улучшить оценку государственной политики, отражающую гендерный аспект.
The NWC has been supporting the government in formulation of legislations and policies to curb gender discrimination. НКЖ оказывает правительству помощь в разработке законодательных актов и политики, направленных на ликвидацию гендерной дискриминации.
These policies, strategies and action plan have indicated the pivotal roles of users' committees, schools and local bodies. В рамках этой политики, стратегии и плана действий подчеркивается ведущая роль комитетов пользователей, школ и местных организаций.
The mentioned standard of poor and near-poor household provides basis for implementing social security and socio-economic policies. Приведенные критерии, определяющие бедные и близкие к бедности домохозяйства, составляют основу для осуществления социально-экономической политики и политики в области социального обеспечения.
It has been since its creation, the main Government body responsible for creating, coordinating and assessing gender equality promotion policies. С момента своего создания Секретариат является главным правительственным органом, отвечающим за создание, координацию и оценку политики в деле поощрения гендерного равенства.
To achieve this vision, we will promote gender mainstreaming across government policies, programmes, processes and budgets. Для того чтобы воплотить это видение в жизнь, мы будем содействовать учету гендерной проблематики в рамках государственной политики, программ, процессов и бюджетов».
A press conference was held to promote and raise awareness about gender policies in the draft Fourth Five-Year Plan. Проведена пресс-конференция по вопросу о включении в проект четвертого пятилетнего плана пункта, касающегося стимулирования и расширения осведомленности в вопросах гендерной политики.
The Committee recommends that the State party guarantee the equal participation of women in rural and agricultural policies. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить равноправное участие женщин в реализации политики в сельских районах и сельскохозяйственной области.
China's family-planning policy is not simply a one-child policy, but rather an integrated system of policies. Политика планирования семьи Китая - это не политика однодетности, а, скорее, система мер политики.
The implementation of the National Action Program on the Elderly, policies and regimes on the elderly have gained certain achievements. Реализация Национальной программы действий в интересах пожилых лиц, а также проведение политики и введение режимов определенных типов позволили добиться некоторых результатов.
It also has a range of headings with reference to diverse goals, objectives and policies of gender equality. Он также содержит ряд разделов, касающихся различных целей, задач и мер политики по обеспечению гендерного равенства.
The State is required to oversee the compliance of all schools and public and private institutions with its educational policies. Государство должно следить за соблюдением всеми школами, государственными и частными учебными заведениями его политики в области образования.
He asked to what extent Roma communities were involved in the formulation of policies affecting them rather than just their implementation. Оратор спрашивает, в какой мере общины рома участвуют в выработке касающейся их политики, а не только в ее осуществлении.
This could be done, for example, through the development of affirmative action schemes in education policies for members of religious minorities. Этого можно, например, добиться путем разработки планов позитивных действий в рамках политики в области образования в интересах членов религиозных меньшинств.
The main pillars of policies designed for that purpose were citizen participation in government affairs and a focus on transparency. Основные принципы политики, предназначенные для достижения этой цели, заключаются в обеспечении участия граждан в государственных делах и уделении особого внимания вопросам транспаренности.
It welcomed the policies on gender equality but remained concerned at the high rate of violence against women. Она приветствовала проведение политики гендерного равноправия, но при этом вновь выразила озабоченность по поводу высоких показателей насилия в отношении женщин.