Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Each target is able to use login control to delegate their access control and authorization policies to an iSNS server. Каждый узел может использовать Login Control для делегирования своего управления доступом и политики авторизации iSNS серверу.
Their goal is to create information literate societies by creating and maintaining educational policies for information literacy. Цель инициативы заключается в создании информационно грамотных обществ путем создания и поддержания образовательной политики информационной грамотности.
Password policies are usually a tradeoff between theoretical security and the practicalities of human behavior. Политики паролей обычно представляют собой компромисс между теоретической безопасностью и практичностью человеческого поведения.
The view of Canada as a mosaic of cultures became the basis for the Trudeau government's multiculturalism policies in the early 1970s. Видение Канады как мозаики культур стало основой для разработки политики мультикультурализма правительства Трюдо в начале 1970-х годов.
Conducting European research policies and implementing European research programmes is an obligation under the Amsterdam Treaty, which includes a chapter on research and technological development. Проведение общеевропейской политики исследований и реализация европейских исследовательских программ является обязательством членов ЕС по Амстердамскому договору, который включает в себя главу, посвящённую исследованиям и технологическому развитию.
IU campaigned on a left-wing platform, accusing the PSOE of abandoning its socialist roots and of applying liberal policies. Предвыборную кампанию «Объединённые левые» вели на левой платформе, обвиняя ИСРП в отказе от своих социалистических корней и ведении либеральной политики.
The Court essentially declared that federal courts did not have the authority to order inter-district desegregation unless it could be proven that suburban school districts intentionally mandated segregation policies. Суд, по сути, заявил, что федеральные суды не имеют полномочий для того, межрайонный десегрегации, если это может быть доказано, что пригородных школьных округов умышленно санкционированной политики сегрегации.
Gonzales became a rallying point for Texians opposed to Santa Anna's policies. Гонзалес стал пунктом сбора всех техасцев, настроенных против политики Санта-Анны.
To plan, direct, and control the policies of State-run financial agencies as well as harmonize economic activity. Для планирования, управления и контроля политики государственных финансовых учреждений, а также согласования экономической деятельности.
In Democracy, players make decisions during each turn regarding which policies to support. В ней игрок делает в течение каждого хода выбор, какие политики следует поддержать.
On the whole Takauji was the innovator while Tadayoshi played the conservative, wanting to preserve the policies of the past. В целом Такаудзи был новатором, в то время как Тадаёси - консерватором, державшимся политики прошлого.
The country had gone through several droughts, and charges of corruption and poor economic policies were leveled against the ruling dynasty. В стране произошло несколько скандалов и обвинений в коррупции и в проведении плохой экономической политики в отношении правящей династии.
In 1998, however, his criticism of the economic policies of President Hafez Assad allegedly led to his being banned from teaching. Однако в 1998 году ему запретили преподавать, якобы из-за критики экономической политики президента Хафеза Асада.
The Regidores represent the community and their mission is to collectively define the city policies in all the subjects affecting it. Советники (Regidores) представляют население и их цель состоит в определении городской политики во всех аспектах, влияющих на неё.
Her research interests are family sociology, family policies and state capacity. Её научные интересы лежат в сфере социологии семьи, семейной политики и государственного потенциала.
Mobilize public support for strategies and policies for development in the above mentioned CEE/CIS countries. Мобилизация общественной поддержки стратегии и политики развития в странах региона ЦВЕ/СНГ.
The district supports the local departments in their work with recruiting members, organising education and activities and carrying out municipal policies, etc. Региональное отделение поддерживает местные отделения в их работе по привлечению новых членов, организации курсов обучения и других мероприятий, проведения местной политики и пр.
Presidential executive orders, corporate privacy policies, and parliamentary rules of order are all examples of policy. Указы Президента, политика конфиденциальности корпораций и парламентские процедуры - всё это примеры политики.
His successors Nerva and Trajan were less restrictive, but in reality their policies differed little from Domitian's. Его преемники Нерва и Траян были менее строгими, хотя в действительности их политика мало чем отличалась от политики Домициана.
He continued and expanded some policies of the Carías administration, such as road building and development of coffee exports. Были продолжены и расширены некоторые направления политики администрации Кариаса, такие как строительство дорог и развитие экспорта кофе.
Russian Munitions Agency is a federal executive power body, providing the realization of state policies in the munitions industrial field, special chemistry and chemical disarmament. Российское агентство по боеприпасам является федеральным органом исполнительной власти, обеспечивающим реализацию государственной политики в области промышленности боеприпасов, специальной химии и химического разоружения.
The IMF's first role is to assist countries that, as a result of domestic policies, experience balance-of-payments crises. Основная роль МВФ заключается в помощи странам, которые, в результате внутренней политики, испытывают кризис платёжного баланса.
Development projects should be aligned with local government policies. Проекты развития должны быть союзник политики местного органа власти.
Many people read his blog, a large number of people comment on what he writes policies. Многие люди читают его блог, большое количество людей прокомментировать то, что он пишет политики.
You also have the option to create separate policies for PPTP and L2TP/IPSec VPN links. У вас также есть возможность создавать отдельные политики для VPN ссылок PPTP и L2TP/IPSec.