Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Uruguay's commitment to human rights was at the centre of its public and foreign policies. Приверженность Уругвая правам человека лежит в основе его внутренней и внешней политики.
Devolved funds had been introduced with a view to promoting local ownership of economic and social policies. Были созданы децентрализованные фонды в целях поощрения участия в разработке экономической и социальной политики на местном уровне.
It was particularly active in formulating State policies and overseeing their implementation. Он играет особенно активную роль в разработке государственной политики и наблюдении за ее осуществлением.
Several delegations reported on the efforts of their Governments to assess the impact of national policies and plans for older persons. Несколько делегаций сообщили об усилиях их правительств по оценке последствий национальной политики и планов для престарелых.
These included consultations with senior staff on the application of existing policies as well as contributing to such areas as risk assessment. Эти запросы касались консультаций со старшим руководством по вопросу о применении существующей политики, а также предоставления информации относительно таких сфер, как оценка риска.
Many of these were seeking guidance in the application of policies and standards. Многие из них обращались за консультациями относительно применения политики и стандартов.
Several countries have seen a need to further enhance monitoring and evaluation of MIPAA/RIS and ageing policies in their countries. Некоторые страны считают необходимым еще больше укрепить систему мониторинга и оценки осуществления ММПДПС/РСО и политики в области старения в своих странах.
Health, integration, and participation in late life can be fostered by social policies. Здоровье, интеграцию и участие на склоне лет можно укрепить с помощью соответствующей социальной политики.
Regional innovation agencies can be established to implement innovation policies at the regional level. Для осуществления инновационной политики на региональном уровне можно создавать региональные агентства по инновациям.
For example, small and medium enterprise (SME) support policies can be more effective when implemented in close contact with entrepreneurs. Например, может быть повышена эффективность политики поддержки малых и средних предприятий (МСП) - если ее проводить в тесном контакте с предпринимателями.
The conference addressed the implications for innovation policies of the new economic and financial landscape which had emerged after the crisis. На конференции были рассмотрены последствия для инновационной политики новой экономической и финансовой ситуации, возникшей после кризиса.
The project had promoted indicators as a tool for the documentation and promotion of policies on learning for sustainable development in TVET. Данный проект способствовал внедрению показателей в качестве инструмента для документирования и поощрения политики в области обучения в интересах устойчивого развития в системе ПТОП.
High quality statistical information is crucial to formulate adequate and evidence-based policies and monitor their implementation. Качественная статистическая информация очень важна для формулирования адекватной политики, основывающейся на знании реальной ситуации, и мониторинга ее осуществления.
Current global concerns like climate change, threats to ecosystems or limited resources call for integrated policies for sustainable development. Текущие глобальные проблемы, такие как изменение климата, угрозы экосистемам или ограниченность ресурсов, требуют проведения комплексной политики в интересах устойчивого развития.
Cross-cutting policies and systems will include the following: Межотраслевые меры политики и системы - это, в частности:
Few detailed comments were made on the difficulties and gaps encountered in implementing policies on public participation. Мало подробных замечаний было высказано по поводу трудностей и пробелов, встречающихся при осуществлении политики в области участия общественности.
Further, the Pact guides the implementation of policies and plans aimed at confronting all forms of violence against women. Кроме того, Пакт играет направляющую роль в осуществлении политики и планов борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин.
The initiative represented the second cycle of Brazilian policies aimed at addressing the various social, political, and economic manifestations of human trafficking. Данная инициатива предпринимается в рамках второго цикла бразильской политики, направленной на устранение различных социальных, политических и экономических проявлений торговли людьми.
Gender budgeting in sectoral policies, programmes and projects; учет гендерной проблематики при составлении бюджета для осуществления отраслевой политики, программ и проектов;
No laws or policies require a sterilization to be performed. Законодательных актов или политики, обязывающих делать стерилизацию, не существует.
Similarly, the staff of the State structures have reduced capacity to use existing statistics in the development and monitoring of sectoral policies. При этом сократился объем работы сотрудников государственных структур при использовании имеющихся статистических данных в ходе подготовки и мониторинга секторальной политики.
It will provide relevant data necessary to assess agricultural policies and the needed information for the development of the Statistical Farm Registry. Она позволит получить соответствующие данные для оценки сельскохозяйственной политики и необходимую информацию для создания статистического сельского реестра.
Actions have been organized to monitor the implemented policies, the system of gender-sensitive statistic data was developed etc. Были приняты меры по мониторингу проводимой политики, разработке статистической базы данных с учетом гендерной проблематики и т.д.
Some of the conclusions and recommendations were taken into account in the elaboration of public policies and sectoral documents. Некоторые из выводов и рекомендаций были приняты во внимание при разработке государственной политики и секторальных документов.
Implementation of such policies are however plagued with weak human, technical and financial resources. Однако осуществление такой политики, как правило, затрудняется дефицитом кадровых, технических и финансовых ресурсов.