Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
One was the provision of urban basic services and the other was the development of pro-employment policies. Одна из них состоит в обеспечении базовыми услугами, а другая заключается в разработке политики содействия занятости.
To achieve efficient policies, it was important to understand the daily conditions of women and men that lived in cities. Для осуществления эффективной политики важно понимать условия повседневной жизни женщин и мужчин в городах.
Local governments needed to adopt appropriate urban planning policies developed in partnership with urban informal workers. Местным органам управления необходимо придерживаться надлежащей политики городского планирования, сформулированной совместно с работниками городского неформального сектора.
The overarching goal of this APF is to promote the development and adoption of policies that reduce societal vulnerability to drought. Всеобъемлющая цель настоящих ОПП - оказать содействие в разработке и принятии политики, позволяющей снизить степень уязвимости общества к засухе.
It aims to promote enabling national policies that meet the challenges presented by drought in the drylands. Они направлены на поощрение национальной политики создания условий, отвечающей уровню вызовов, создаваемых засухой в засушливых районах.
This APF allows the secretariat to interact with and advocate to countries' policymakers to develop and adopt relevant drought management policies at country level. Настоящие ОПП открывают для секретариата возможность взаимодействовать с разработчиками политики стран и пропагандировать среди них идею разработки и принятия соответствующей политики по организации противодействия засухе на страновом уровне.
Effective drought management policies require that the associated drought risk reduction interventions are viewed and treated as part of national development activities. Для эффективности политики по организации противодействия засухе необходимо, чтобы соответствующие меры вмешательства по снижению риска засухи рассматривались и воспринимались как часть национальной деятельности в области развития.
Smallholder farmers have always been overlooked in agricultural policies in Africa and this is a main obstacle to increasing food security. В Африке при разработке сельскохозяйственной политики всегда забывали о мелких фермерах, и в этом заключается основное препятствие, мешающее улучшению продовольственной безопасности.
The first programme contained 11 sectoral policies and more than 80 specific actions for addressing the crisis. В первоначальной редакции Программы предусматривались меры политики по 11 секторам и более 80 конкретных мер по противодействию кризису.
These local offices are entrusted with facilitating the implementation of the basic employment policies. Аффилированные отделения СНЕ являются местными структурными единицами, уполномоченными содействовать реализации основных мер политики в сфере занятости.
Establishing and adopting effective drought management policies should facilitate the development of measures that address the effects of drought on vulnerable communities. Разработка и принятие эффективной политики по организации противодействия засухе должны способствовать разработке мер по ликвидации последствий засухи для уязвимых сообществ.
Effective coordination must be promoted at all levels if drought management policies are to build resilience. Для превращения политики по организации противодействия засухе в инструмент формирования резильентности необходимо поощрять налаживание эффективной координации на всех уровнях.
Many Parties acknowledged the importance of developing national drought management policies (NDMPs) and mainstreaming these in existing plans and mechanisms, especially NAPs. Многие Стороны Конвенции признали важность разработки национальной политики по организации противодействия засухе (НПОПЗ) и ее интеграции в существующие планы и механизмы, особенно НПД.
Some Parties recommended the inclusion of gender into the design of drought and land degradation policies. Некоторые Стороны Конвенции рекомендовали учитывать гендерный аспект при разработке политики противодействия засухе и деградации земель.
Participation in initiatives to support countries in establishing national drought policies участие в инициативах по оказанию поддержки странам в установлении национальной политики противодействия засухе
Administrative tasks including audit arrangements, travel, staff development and internal policies выполнение административных задач, включая организацию ревизий, поездки, повышение квалификации сотрудников и проведение внутренней политики
These policies must be based on the best available science and knowledge relevant to the local, national and regional conditions and circumstances. В основе такой политики должны лежать передовые научные достижения и наилучшие имеющиеся знания, актуальные для местных, национальных и региональных условий и обстоятельств.
We need better evidence for better policies. Для более совершенной политики нам необходимы более совершенные данные.
The management completes the review of firewall policies, firewall audits and penetration tests at the earliest. Руководству следует как можно скорее завершить обзор политики в области межсетевой защиты, проверки брандмауэров и испытания на проникновение.
Industrial statistics monitor the impact of industrial policies on poverty reduction. Промышленная статистика позволяет осуществлять мониторинг воздействия промышленной политики на сокращение масштабов нищеты.
Private sector development policies are future-oriented knowledge based and encourage entrepreneurship, investment and innovation by men and women. Обеспечение ориентированности на перспективу и базу знаний политики по развитию частного сектора и поощрение предпринимательства, инвестиций и инновационной деятельности мужчин и женщин.
Increased application of advanced methodologies in processes leading to formulation of policies. Более широкое применение передовых методологий в процессах, направленных на разработку политики.
Another example raised at the meeting was the failure of the State to respect treaty rights or land policies. Еще одним упомянутым на совещании примером стал отказ государства от соблюдения договорных прав или земельной политики.
Accordingly, this collective right must be taken into consideration in elaborating all policies and designing and delivering needed services. Это коллективное право, следовательно, должно приниматься во внимание при разработке любой политики или оформлении и предоставлении необходимых услуг.
Advocate sound, evidence-based corrections policies, practices, positions and standards to policymakers and the public отстаивание перед директивными органами и общественностью разумных, основанных на фактах политики, практики, позиций и стандартов исправительной деятельности;