Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
A similar institutional design could be adopted for prudential policies. Подобный институциональный проект мог бы быть принят для проведения рациональной политики.
By repudiating Bush's policies at the polls, America will have a chance to regain the respect and support of the world. Отказавшись от политики Буша на избирательных участках, Америка получит шанс восстановить уважение и поддержку мира.
German economists, in contrast to their American colleagues, never abandoned Keynesian policies as a means to combat demand deficits. Немецкие экономисты, в отличие от своих американских коллег, никогда не отказывались от Кейнсианской политики, как средства борьбы с дефицитом спроса.
After all, if the people feel persecuted by Japan or the United States, then the people will demand chauvinistic policies. В конце концов, если люди чувствуют себя ущемленными Японией или Соединенными Штатами, то они будут требовать шовинистической политики.
Democracy requires active debate about economic policies, not the suppression of discussion or the delegation of decision-making to experts, whether domestic or foreign. Демократия требует, чтобы имело место активное обсуждение принципов экономической политики, а не подавление дискуссии или передача права принятия решения экспертам, собственным или иностранным.
Developing-country governments must implement policies aimed at managing the impending transformation, while maintaining social solidarity and cohesion. Правительства развивающихся стран должны внедрить политики, направленные на управление предстоящим преобразованием, в тоже время сохраняя социальную солидарность и сплоченность.
And yet China's reliance on economic policies that require the heavy hand of the state to achieve officially decreed targets had been fading. Но при этом зависимость Китая от экономической политики, требующей жёсткой руки правительства для достижения официально поставленных целей, уменьшается.
President Kim Dae Jung's opponents romped to victory in a landslide that suggests the unpopularity of his policies. Оппоненты президента Кима Даэ Юнга с легкостью одержали решительную победу, что говорит о непопулярности его политики.
The mission of the Ministry is to design and implement policies and strategies to rationally integrate the country with transportation routes and communication services. Миссия Министерства заключается в разработке и осуществлении политики и стратегии по интеграции страны с использованием рациональных транспортных средств и услуг связи.
Windows Firewall with Advanced Security refers to IPsec policies as Connection Security Rules. В брандмауэре Windows с расширенной безопасностью политики IPsec называются Правилами безопасности подключений.
The environmental performance reviews help to foster effective environmental management policies in countries with economies in transition. Обзоры экологических показателей способствуют разработке эффективной политики рационального использования окружающей среды в странах с переходной экономикой.
A number of ECE countries have taken major steps in adopting ICT-related policies. Ряд стран ЕЭК предприняли важные шаги по проведению политики в вопросах ИКТ.
Delays in the establishment of policies and procedures to manage strategic deployment stock equipment transactions have also been experienced. Отмечаются также задержки с разработкой политики и процедур, регламентирующих распоряжение имуществом из стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Replying to the representative of Switzerland, he pointed out that inconsistency stemmed from contradictory State policies. Отвечая представителю Швейцарии, оратор указывает, что несоответствие вытекает из противоречивой политики государства.
The Management Performance Board should play a central role by formulating clear, transparent and feasible policies and rules. Совет по служебной деятельности руководителей должен играть центральную роль путем выработки четких, транспарентных и реалистичных политики и правил.
The implementation of government policies addressing gender imbalances had required the establishment of national mechanisms notwithstanding limited financial and human resources. В целях осуществления государственной политики в вопросах сбалансированного представительства женщин, несмотря на ограниченные финансовые и людские ресурсы, были сформированы соответствующие национальные механизмы.
For example, they differ about climate policies, seeing a threat to development. Например, они расходятся во мнениях относительно политики в области климата, видя угрозу для развития.
Soft power arises from the attractiveness of a country's culture, ideals, and policies. Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства.
Typical components of a password policy include: Many policies require a minimum password length. Типичные компоненты политики паролей: См. также: Сложность пароля Для многих политик требуется минимальная длина пароля.
These are the fundamental policies of the Peruvian Government for eliminating discrimination against women in the economic arena. Таковы основные направления политики правительства Перу по ликвидации дискриминации в отношении женщин в экономической сфере.
It is important to understand these processes to assess long-term impacts of N emission reduction policies of the Convention and the European Union. Их важно понять, чтобы оценить долгосрочное воздействие политики сокращения выбросов N, проводимой в рамках Конвенции и в Европейском союзе.
It has been working steadily to develop its economy and rationalize its financial policies. Мы неустанно работаем над развитием нашей экономики и рационализацией финансовой политики.
Unemployment benefits and active labour market policies claim significant shares, which varied among countries. Значительная доля средств, размеры которой в разных странах различны, идет на выплату пособий по безработице и проведение активной политики на рынке труда.
The Governments of the Nordic countries, in their reports, underscored the universal nature of welfare policies. Правительства стран Северной Европы в своих докладах подчеркнули всеобщий характер политики в области вспомоществования.
Sustainable management and conservation of the environment was a key element in Ukraine's domestic and foreign policies. Устойчивое управление и сохранение окружающей среды являются ключевым элементом внутренней и внешней политики Украины.