Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
The need for setting some basic guidelines and targets for enhancing social protection policies is evident. Необходимость установления каких-то базовых руководящих указаний и целей для укрепления политики социальной защиты является очевидной.
Implementing the necessary policies is especially difficult in those countries and regions with limited economic resources. Осуществление необходимой политики является особенно трудным в странах и регионах с ограниченными экономическими ресурсами.
The UNDP Bureau for Development Policy Poverty Group published country studies on the employment impact of social and economic policies. Группа по вопросам нищеты Бюро ПРООН по политике в области развития опубликовала страновые исследования о воздействии социальной и экономической политики на занятость.
The ECLAC office in Buenos Aires provided technical assistance on wage policies to the Ministry of Labour, Employment and Social Security of Argentina. Бюро ЭКЛАК в Буэнос-Айресе оказало министерству труда, занятости и социального обеспечения Аргентины техническую помощь в отношении политики заработной платы.
Much has been learned by formulating and implementing those policies. Много уроков было извлечено из разработки и осуществления такой политики.
Competitiveness is determined by various factors, especially the quality of policies influencing not only trade but also the overall business environment. Конкурентоспособность определяется различными факторами, прежде всего качеством политики, оказывающей влияние не только на торговлю, но и условия ведения бизнеса в целом.
Many developing countries lack the resources to implement such policies. Многие развивающиеся страны нередко не располагают ресурсами для осуществления такой политики.
That duty would be a key element of future strategies and would apply to the preparation of local policies and plans. Эта обязанность станет одним из ключевых элементов будущих стратегий и будет применяться в отношении подготовки местных планов и политики.
Those inequalities were the result of colonial history and current Government policies. Это неравенство является следствием колониальной истории и политики, проводимой нынешним правительством.
Its limited resources were an obstacle to implementing social policies, in particular for ethnic minorities living in remote areas. Ограниченность его ресурсов является препятствием для осуществления социальной политики, особенно в интересах этнических меньшинств, проживающих в отдаленных районах.
He wondered if the Government considered how relocation policies targeting populations of remote, mountainous areas might affect the families concerned. Он спрашивает, каким образом правительство учитывает влияние политики переселения жителей отдаленных горных районов на семьи переселенцев.
Experience from recent decades has shown that policies that promote economic growth have not necessarily resulted in growing employment or decent work. Опыт последних десятилетий показывает, что осуществление политики по достижению экономического роста не всегда приводит к росту занятости и обеспечению достойной работы.
ILO is supporting a review of labour migration policies and collective bargaining processes in Jordan. МОТ содействует проведению обзора политики в области миграции рабочей силы и процессов заключения коллективных трудовых договоров в Иордании.
We have implemented various policies that recognize their contributions and protect them from exploitation. Мы осуществляем различные виды политики, признающей их вклад и защищающей их от эксплуатации.
Difficulties nonetheless prevailed with regard to implementation of laws and policies for guaranteeing the rights of ethnic minorities. Вместе с тем имеются и трудности, сопряженные с проведением в жизнь законодательства и мер политики, призванных гарантировать права этнических меньшинств.
He enquired about measures to coordinate policies and to prevent disparities at the provincial and regional levels. Он спрашивает о мерах по координации политики и исключению различий в осуществлении Конвенции на уровне провинций и областей.
Evolution in the area of targeted public policies focused on the Roma population is complicated due to a lack of ethnic data. Отсутствие сведений об этническом составе населения затрудняет выработку целевой государственной политики в интересах рома.
Lastly, as a transit country, Guatemala lacked legal mechanisms, clear policies and specific projects. Наконец, Гватемале как стране транзита не хватает юридических механизмов, ясной политики и конкретных проектов.
The rights of such migrant workers needed to be included in public policies. Права таких трудящихся-мигрантов должны стать объектом государственной политики.
The effectiveness of policies governing areas beyond national jurisdiction in protecting and managing migratory species; Ь) эффективность политики регулирования в районах за пределами национальной юрисдикции в целях охраны мигрирующих видов и управления ими;
In each of these areas, national and regional industrial policies will play a crucial role. В каждой из этих сфер ключевую роль будут играть меры общенациональной и региональной промышленной политики.
This could create a more integrated approach to policy-making, bringing together economic, environmental and social policies. Это создало бы условия для более комплексного подхода к выработке политики, обеспечивающего увязку экономической, природоохранной и социальной политики.
One participant expressed the need for domestic policies that supported an enabling environment for SMEs. Один из участников указал на необходимость проведения странами политики, направленной на создание благоприятных условий для малых и средних предприятий (МСП).
Ways in which trade policies and complementary measures could boost employment and poverty reduction will be highlighted. Особо будут выделены пути возможного воздействия торговой политики и вспомогательных мер на занятость и сокращение масштабов нищеты.
These factors have already been shaping transport policies and strategies of the future. Эти факторы уже определяют очертания транспортной политики и стратегий будущего.