Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
They will depend, in part, on sound export-oriented policies. Частично они будут зависеть от рациональной политики, ориентированной на экспорт.
The development of national science and technology policies and infrastructure calls for a broad-based and interdisciplinary approach. Разработка национальной научно-технической политики и инфраструктуры требует использования широкого междисциплинарного подхода.
You will find that they stem from self-seeking and narrow policies that bear no relation to the common interests of the international community. Вы обнаружите, что они проистекают из эгоистичной и ограниченной политики, которая не имеет никакого отношения к общим интересам международного сообщества.
Finally, efficient and effective tax administration would facilitate the implementation of stabilization policies and adjustment programmes and bolster prospects for economic growth. В заключение эффективное налоговое управление способствовало бы осуществлению политики стабилизации и программ корректировки и созданию новых перспектив для экономического роста.
These reform measures should reduce inflation and balance-of-payments difficulties through sound fiscal and monetary policies and a competitive and flexible exchange rate. Эти реформы должны быть направлены на снижение инфляции и уменьшение трудностей в области платежного баланса за счет проведения рациональной бюджетно-финансовой и кредитно-денежной политики и установления конкурентоспособного и гибкого валютного курса.
Subsidized pricing policies lead to inefficient consumption patterns, eroding the financial viability of the public agencies providing the goods and services involved. Под воздействием политики субсидирования цен сложились неэффективные структуры потребления и была подорвана финансовая жизнеспособность государственных учреждений, предоставляющих соответствующие товары и услуги.
In developing countries the scope for entrepreneurial development is often limited by policies detrimental to entrepreneurs. В развивающихся странах возможности развития предпринимательства зачастую ограничены вследствие политики, наносящей ущерб интересам предпринимателей.
Macroeconomic stability and mutual consistency of government policies were considered to be essential prerequisites for the success of trade policy reforms. Важнейшими предпосылками для успешного осуществления реформ торговой политики были признаны макроэкономическая стабильность и взаимная согласованность политики правительств.
There was widespread agreement that the conceptual framework, design and implementation of structural adjustment policies could be significantly improved, notably in Africa. Было достигнуто широкое согласие по поводу того, что концептуальные рамки, содержание и осуществление политики в области структурной перестройки можно значительно улучшить, в особенности в Африке.
The international community should strive for the broadest possible international coordination of environmental and trade policies through intergovernmental cooperation. Международному сообществу следует стремиться к как можно более широкой международной координации экологической и торговой политики на основе межправительственного сотрудничества.
In 1993 we contemplate the success of policies initiated in the 1960s. В 1993 году мы рассматриваем результаты политики, проведение которой началось в 60-е годы.
Members also expressed interest in the development of indicators by which States parties could measure the progress achieved in implementing their policies. Члены Комитета также проявили интерес к разработке показателей, на основании которых государства-участники могли бы измерить прогресс, достигнутый в осуществлении своей политики.
One encouraging development is that an increasing number of countries are now linking population issues to national development policies and priorities. Одним из обнадеживающих фактов является рост числа стран, которые в рамках политики и первоочередных задач в области национального развития начали учитывать проблемы народонаселения.
A complete review of policies and procedures is under way. В настоящее время проводится всесторонний обзор политики и процедур.
The programmes addressed priority technical cooperation needs emanating from government development goals and policies and the strategies proposed reflected UNDP comparative advantages. В этих программах предусмотрены меры по удовлетворению основных потребностей в техническом сотрудничестве, вытекающих из правительственных целей и политики в области развития, и в рамках предложенных стратегий учтены сравнительные преимущества ПРООН.
Relevant technical cooperation has been provided in support of the Government's decentralized development policies and initiatives. Соответствующие усилия в области технического сотрудничества предпринимались в поддержку политики и инициатив правительства по обеспечению децентрализованного развития.
There is a growing consensus that reducing unemployment over the long term requires better integration of macroeconomic policies and structural reforms. Все шире признается, что долгосрочное сокращение безработицы требует более эффективной интеграции макроэкономической политики и структурных реформ.
Any Government should consider these issues in the framework of its sustainable development policies. Любое правительство должно рассматривать эти вопросы в рамках проводимой им политики по обеспечению устойчивого развития.
Trade policies, structural adjustment and economic reform: trade policy reforms in developing countries and the international support required. З. Торговая политика, структурная перестройка и экономическая реформа: реформы торговой политики в развивающихся странах и необходимая международная поддержка.
There had been encouraging achievements, however, through policies, programmes and projects. Вместе с тем в результате осуществления соответствующей политики, программ и проектов были достигнуты определенные положительные результаты.
These minerals deserve more emphasis when business policies are being formulated. При выработке политики предпринимательской деятельности этим полезным ископаемым следует уделять большее внимание.
The Division is headed by a Director who is the chief administrator of UNICEF personnel policies and procedures. Отдел возглавляется директором, который является главным администратором по вопросам кадровой политики и процедур ЮНИСЕФ.
The Unit also advises on related policies and procedures. Группа предоставляет также консультации по соответствующим вопросам политики и процедур.
The representative is responsible for the implementation of Executive Board policies and decisions for the countries served by the office. Представитель отвечает за осуществление политики и решений Правления в отношении обслуживаемых отделением стран.
Coordination of policies and action to combat world hunger Координация политики и мер в области борьбы с голодом во всем мире