Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Box 2 below highlights a number of regional initiatives in support of national policies. В поддержку национальной политики осуществляется ряд региональных инициатив, описание которых приведено во вставке ниже.
The lack of formal policies and procedures as well as difficulties in sharing information were considered the main obstacles to international cooperation. Основными препятствиями на пути международного сотрудничества были сочтены отсутствие официальной политики и процедур, а также трудности в обмене информацией.
The project will also focus on the development of cybersecurity policies and strategies and countering the threats of cyberterrorism. В рамках этого проекта повышенное внимание будет также уделяться разработке политики и стратегии в области обеспечения кибербезопасности и противодействия угрозам кибертерроризма.
Investments in social protection and the pursuit of active labour market policies are important policy instruments in this regard. В этом плане важным инструментом политики являются инвестиции в социальную защиту и реализацию активной политики на рынке труда.
Economic policies rarely make explicit reference to the goals of full employment, decent work or poverty reduction. Обеспечение полной занятости, предоставление достойной работы или сокращение масштабов нищеты редко бывают напрямую заявлены в качестве целей экономической политики.
Greater efforts are required to redesign macroeconomic policies to strengthen their impact on employment creation, poverty eradication and promotion of structural change. Более активные усилия необходимы для формирования заново макроэкономической политики в целях усиления воздействия на создание рабочих мест, искоренение нищеты и содействие структурным изменениям.
Furthermore, sufficient resources should be allocated to the implementation of social protection policies in order to enhance their impact. Кроме того, достаточные ресурсы должны выделяться для проведения политики социальной защиты в целях повышения ее действенности.
While some countries have tended to focus on regulating long-term care facilities, others have ventured into residential care policies. В то время как одни страны, как правило, сосредоточены на регулировании долгосрочных программ по уходу, другие занимаются разработкой политики ухода по месту жительства.
Full and productive employment and decent work should be placed at the centre of social and economic policies. Обеспечение полной и производительной занятости и достойной работы должны быть поставлены во главу угла социально-экономической политики.
Member States should strive to promote participatory models when developing policies to tackle social challenges. В процессе разработки политики решения социальных проблем государства-члены должны стремиться обеспечивать широкое участие населения.
There is scant evidence of resource allocation to support the implementation of policies on ageing. Недостаточно данных о выделении ресурсов в целях поддержки осуществления политики в области проблем старения.
(b) Promote and ensure fiscal policies to provide equitable funding for all the preceding recommendations. Ь) поощрять и обеспечивать проведение фискальной политики для обеспечения справедливого финансирования в целях осуществления всех предыдущих рекомендаций.
Facts and figures are urgently needed to develop adequate policies. Для разработки адекватной политики срочно необходимы факты и цифры.
Action to empower women economically and socially by linking macroeconomic policies with poverty-reduction and job-creation programmes. Осуществление действий по расширению экономических и социальных прав и возможностей женщин путем увязки макроэкономической политики с мерами по сокращению бедности и программами создания рабочих мест.
Decent work and full employment should be at the centre of policies for strong, sustainable and balanced growth and inclusive development. Обеспечение достойной работой и полной занятостью должно стать центральной задачей политики, направленной на активный, устойчивый и сбалансированный экономический рост и развитие для всех.
Regional cooperation on sharing lessons learned and harmonizing key economic and social policies are important. Важное значение имеют региональное сотрудничество в деле обмена накопленным опытом и согласование основных экономических и социальных направлений политики.
ESCWA also works with the League to support member States in developing and adopting long-term policies to promote youth development. ЭСКЗА также сотрудничает с Лигой в области оказания поддержки государствам-членам в разработке и принятии долгосрочной политики, направленной на стимулирование развития молодежи.
When such barriers are removed, persons with disabilities, particularly through their organizations, can impact policies and further empower others. После устранения таких барьеров инвалиды, особенно через свои организации, могут оказывать влияние на выработку политики и содействовать расширению прав и возможностей других людей.
The United Nations has a central role in developing proper policies for poverty eradication. Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в разработке надлежащей политики, направленной на искоренение нищеты.
Gender focal points were introduced in all ministerial departments to take gender issues into account in their different policies. Координационные центры по гендерным вопросам были учреждены во всех министерских департаментах для учета гендерной специфики в различных направлениях проводимой ими политики.
Please also provide information on measures taken to conduct assessment or impact analysis of past policies, programmes and action plans on gender equality. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для проведения оценки и анализа последствий осуществлявшихся ранее политики, программ и планов действий по вопросам гендерного равенства.
It likewise expressed its commitment to peoples who are victims of policies of discrimination and apartheid. Кроме того, он выразил приверженность интересам народов, страдающих от политики дискриминации и апартеида.
MLIRE has focused its strategy on establishing an enabling and sustainable environment created through progressive policies, laws, programmes and actions. МТПОЗ уделяет основное внимание созданию благоприятной и устойчивой атмосферы путем принятия прогрессивных политики, законов, программ и мер.
It also ensures that these policies comply with the good governance principles. Оно также гарантирует соответствие политики принципам эффективного управления.
There are no institutional policies or laws in Jamaica that serve to encourage racial discrimination. На Ямайке не проводится институциональной политики и не действуют никакие законы, которые служат инструментом для поощрения расовой дискриминации.