Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Cuba stated that Haiti still needed to overcome constraints to implement human rights policies. Куба заявила, что Гаити все еще нужно преодолеть сдерживающие факторы с точки зрения осуществления правозащитной политики.
This could be done for example through the development of affirmative action schemes in education policies for members of religious minorities. Это может делаться, например, путем разработки планов позитивных действий в интересах членов религиозных меньшинств в рамках политики в области образования.
Ratifying this Convention represents a major milestone in the formulation of policies for the inclusion and promotion of the rights of persons with disabilities. Ратификация данной Конвенции представляет собой важный этап в процессе разработки политики, направленной на интеграцию инвалидов и поощрение их прав человека.
Inclusive policies are applied in relation to target groups in the area of education. В русле политики в сфере образования проводится комплексная политика в интересах целевых групп.
GoB has mainstreamed pro-poor policies in its national policy framework. ПБ предусмотрело включение мер по защите бедных слоев населения во все аспекты своей национальной политики.
The eradication of poverty is one of the pillars of the Argentine Government's public policies, and it therefore accepts recommendations 99.86 and 99.87. Искоренение бедности является одной из основ проводимой правительством Аргентины государственной политики, ввиду чего принимаются рекомендации 99.86 и 99.87.
Cape Verde commended the advanced approach of Luxembourg towards human rights, demonstrated through careful planning of and follow-up to policies in that area. Кабо-Верде дала высокую оценку прогрессивному подходу Люксембурга к правам человека, о котором свидетельствуют тщательное планирование политики в этой области и последующие действия по ее осуществлению.
It noted the adoption of legislation and policies to criminalize violence against women, as well as the remedies provided. Он отметил принятие законодательства и политики по криминализации насилия в отношении женщин, а также предусмотренные средства правовой защиты.
Migration was a reality that called for better coordination of policies and protection between receiving and sending countries. Миграция является той реальностью, которая требует более эффективной координации политики и защиты между принимающими мигрантов странами и странами происхождения.
The extent to which these policies are aligned with the Guiding Principles is unclear. Степень соответствия такой политики Руководящим принципам лишена ясности.
The suppression of political dissent, the quest for nation-building and pursuit of hegemonic policies have always been prominent reasons for art censorship. Подавление политического инакомыслия, стремление к национальному строительству и проведение политики гегемонизма всегда были главными причинами цензуры творчества.
Criticism has nevertheless been voiced at the lack of effective implementation and concrete outcomes of these policies. Тем не менее была высказана критика по поводу неэффективного осуществления и отсутствия конкретных результатов этой политики.
The adverse impact of these policies on the ability of governments to provide basic social services is well-documented. Отрицательные последствия такой политики для способности правительств предоставлять базовые социальные услуги хорошо задокументированы.
All I'm saying is, there's a lot to learn from our former President's policies. Я хочу сказать, что можно многому научиться из политики нашего бывшего президента.
But there is someone who's responsible for the bank's policies and actions. Но есть кто-то, кто несет ответственность для политики банка и действия.
Paramadha, you're into planning policies and things. Парамадха, ты же занимаешься планированием политики и все такое...
The design and implementation of inclusive innovation policies can help achieve more equitable, sustainable and inclusive development. Разработка и реализация инклюзивной инновационной политики способны помочь достичь более равноправного, устойчивого и инклюзивного развития.
Further, inclusiveness should be considered and incorporated in the design and implementation of STI policies. Кроме того, концепция инклюзивности должна учитываться и внедряться при разработке и реализации политики в области НТИ.
It is also relevant to consider the level of education of the entrepreneurs when studying capacity development policies for low-income markets. Кроме того, при изучении политики в области развития потенциала для малобюджетных сегментов рынка важно также учитывать уровень образования предпринимателей.
And that's an effort to conflate supporting the troops with supporting the President's policies. И это - стремление объединить поддержку солдат с поддержкой политики Президента.
Not for our policies, I'm afraid. Но не из-за нашей политики, к сожалению.
I have to say, I'm a great admirer of you and your policies. Должен признаться, я огромный поклонник вас и вашей политики.
The participants expressed various opinions on the recommendations and urged the Government to accept the recommendations and review relevant policies. Участники выразили различные мнения по поводу рекомендаций, настоятельно призвав правительство принять эти рекомендации и пересмотреть соответствующие меры политики.
The Special Rapporteur welcomes the cooperation between the Ministry of Culture and the Council of Europe programme on the review of cultural policies. Специальный докладчик приветствует сотрудничество Министерства культуры с программой Совета Европы по обзору политики в области культуры.
Yes, but it's one of Leo's policies. Да, но это один из принципов политики Лео.