Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Policies - Политики"

Примеры: Policies - Политики
Outcome indicators measure the results achieved by health-related policies. Показатели последствий определяют результаты, достигнутые на основе политики в области здравоохранения.
Curiously, other organizations may use the same argument to support contrary policies favouring permanent contracts. Любопытно, что в других организациях этот же самый довод используется для поддержки проведения противоположной политики, при которой предпочтение отдается постоянным контрактам.
Hire Pinkerton guards to strictly enforce our unique admission policies. Нанять частную охрану, которая будет следить за соблюдением нашей необычной пропускной политики.
Participants considered that such information was crucial for the formulation of migration policies. Участники указывали, что такая информация имеет исключительно важное значение для разработки политики в области миграции.
Delegates said that policies addressing these root causes would reduce migration pressures. Делегаты отметили, что осуществление политики, направленной на устранение этих коренных причин, будет способствовать облегчению бремени миграции.
Other support policies include family allowance, childcare facilities and family hospice leave. Другие направления политики по оказанию поддержки включают выплату семейных пособий, детские дошкольные учреждения и отпуск по уходу за безнадежно больным членом семьи.
Its policies regarding poverty, health and education focused on integrated local development. В рамках проводимой страной политики в отношении борьбы с нищетой, здравоохранения и образования основное внимание уделяется комплексному развитию на местном уровне.
Projects to establish employment policies and strategies. Разрабатываются проекты направлений политики и стратегий по обеспечению занятости.
External sector policies included phased liberalization and managed exchange rates. К мерам политики во внешнеторговой области относятся поэтапная либерализация торговли и регулирование обменного курса.
Health policies should address these groups carefully. При разработке политики в области здравоохранения необходимо учитывать их интересы.
And I think our policies should be around giving people a chance. И я думаю, что наши политики должны проводиться вокруг возможности, дать людям шанс .
Agricultural, environmental and population policies must therefore be coordinated. А для этого надо обеспечить координацию сельскохозяйственной, экологической и демографической политики всех стран.
The Committee asked whether the Government planned to harmonize its family-planning, contraception and abortion policies. Члены Комитета поинтересовались, намеревается ли правительство обеспечить согласование своей политики в областях планирования семьи, применения противозачаточных средств и производства абортов.
One question raised by recent developments is whether Governments can adequately coordinate their policies. В связи с недавними событиями встал вопрос о том, могут ли правительства обеспечить надлежащую координацию своей политики.
The adverse impact of some development policies on women also became apparent. Стали также очевидными некоторые отрицательные для положения женщин последствия политики, проводимой в интересах развития.
Meaningful and sustainable social development cannot be achieved by implementing sector policies independently. Целенаправленное и устойчивое социальное развитие не может быть достигнуто посредством проведения в различных отраслях независимой политики.
What is needed at this point are relevant implementation policies and action. На данном этапе необходимо обеспечить претворение в жизнь соответствующей политики и принятие необходимых действий, которые гарантировали бы их выполнение.
The DAC supported the idea of incorporating regional dimensions into development assistance policies. КСР выступает в поддержку идеи учета региональных аспектов в рамках политики оказания помощи в целях развития.
This may include strengthening policies for attracting foreign investors and technology partners. Данная концепция может включать укрепление политики в целях привлечения иностранных инвесторов и партнеров по технологии.
Nevertheless, policy-makers need information and analysis before trade and environment-related policies are implemented. Тем не менее директивные органы нуждаются в получении информации и аналитических материалов до осуществления торговой и экологической политики.
This report briefly examines the competitiveness aspects of such policies on developing countries. В настоящем докладе в общих чертах анализируются те аспекты экологической политики, которые связаны с конкурентоспособностью развивающихся стран.
Energy policies often use information-based instruments. В рамках энергетической политики часто используются информационные инструменты.
Social development policies of all kinds reach them through these networks and community organizations. Их охват в контексте всех направлений политики в области социального развития обеспечивается в рамках этих механизмов и общинных организаций.
Opponents of wage-fixing policies argue that by interfering with the market, inefficiencies result. Оппоненты политики фиксированной заработной платы утверждают, что вмешательство в процесс развития рынка ведет к снижению его эффективности.
Families need tangible assistance through policies, programmes and services. Семьи нуждаются в ощутимой поддержке в рамках политики, программ и услуг.