Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
These policies contributed to ensuring relatively low and stable rates of inflation and maintained private sector confidence. Эта политика способствовала обеспечению относительно низких и устойчивых темпов инфляции и сохранению стабильности в частном секторе.
The project is directly executed by the national planning office, which formulates national policies for economic, social, territorial and institutional development. Этот проект осуществляется непосредственно Национальным бюро по планированию, в котором разрабатывается национальная политика в области экономического, социального, территориального и институционального развития.
The policies include improved coordination with local governments in parallel with increased transfer of public resources to them. Эта политика предусматривает укрепление координации усилий с местными органами власти наряду с ростом объема выделяемых им государственных ресурсов.
Following significant oil price increases in the 1970s, energy policies in many industrialized countries were aimed at reducing residential energy demand. После существенного увеличения цен на нефть в 70-х годах энергетическая политика во многих промышленно развитых странах была направлена на сокращение спроса на энергию в жилищном секторе.
Regulation and demand-side management policies may be more appropriate as policy measures in these countries than taxes and subsidies. В этих странах политика контроля и регулирования спроса может быть более целесообразной в качестве директивной меры, по сравнению с налогами и субсидиями.
In recent decades, policies aimed at family life have been somewhat neglected. В последние десятилетия политика, нацеленная на улучшение жизни семьи, в определенной мере игнорировалась.
Donor contact policies, moreover, had an important impact on the United Nations efforts to continue normal capacity-building support. Помимо этого, заметное влияние на усилия Организации Объединенных Наций по оказанию дальнейшей обычной поддержки в создании потенциала оказала контактная политика доноров.
Donor contact policies limited the effectiveness of existing coordination structures during 2006. В 2006 году контактная политика доноров ограничивала эффективность существовавших координационных структур.
Economic and social policies can exacerbate the disparities between men and women and worsen women's situation. Экономическая и социальная политика может усугубить различия между мужчинами и женщинами и ухудшить положение женщин.
Broad corporate policies related to crisis prevention are covered under function 3, corporate policy and strategy development, planning and guidance. Общеорганизационная политика по предупреждению кризисов относится к функции З «Разработка, планирование и управление общеорганизационной политикой и стратегией».
The Committee should make it clear that although it supported land reform, it endorsed no specific policies. Комитет должен четко заявить, что, хотя он поддерживает земельную реформу, никакая конкретная политика не пользуется его одобрением.
In the context of globalization, countries which did not have competition policies and laws found it difficult to combat anti-competitive practices. В условиях глобализации страны, у которых отсутствует политика и законодательство в области конкуренции, сталкиваются с трудностями в борьбе с антиконкурентной практикой.
If so, what are these policies based on? В случае утвердительного ответа просьба сообщить, на чем основывается такая политика?
Market-based policies, tools and principles were discussed and implemented. Обсуждались и применялись рыночные политика, инструменты и принципы.
Adequate market policies, inflation reduction, fiscal consolidation and a regulated financial system are also priorities. Первоочередными задачами также являются адекватная рыночная политика, уменьшение темпов инфляции, упорядочение положения в налогово-бюджетной сфере и регулируемая финансовая система.
Our policies, systems and procedures must reflect this reality. Наша политика, наши системы и процедуры должны отражать эту реальность;
In Germany strategies and policies cover various stages of generation and many policy instruments. В Германии стратегии и политика охватывают различные стадии образования выбросов и многочисленные инструменты политики.
Its national strategies, policies, programmes and measures are the same as those mentioned in response to question 1. Осуществляемые в этой стране национальные стратегии, политика, программы и меры указываются в ответе на вопрос 1.
Agricultural policies in the North are also having destructive effects on agricultural livelihoods and hunger in the South. Сельскохозяйственная политика Севера оказывает разрушительное воздействие на сельскохозяйственные источники существования в странах Юга и усугубляет там голод.
This does not mean that the government policies are racist. Это не означает, что политика правительства является расистской.
National fiscal and monetary policies have been aimed at overcoming the effects of the crisis. Фискальная и монетарная политика государства была направлена на преодоление последствий кризиса.
Seminar on electronic commerce in emerging countries issues and development policies Семинар на тему "Электронная торговля в странах с формирующейся рыночной экономикой: проблемы и политика развития"
The policies were adopted in January 2007. Эта политика была принята в январе 2007 года.
The daily lives of men, women and children in Cuba have been seriously affected by policies beyond their control. Эта политика, которую не в силах контролировать кубинские мужчины, женщины и дети, оказывает серьезное воздействие на их повседневную жизнь.
Such policies should be sensitive to the context, needs and levels of development of each country in which they are applied. Такая политика должна быть адаптирована к общим условиям, потребностям и уровню развития каждой страны, где она применяется.