Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Evidence shows that it has not been possible to implement policies promoting heavily-subsidized State-provided housing on a large scale. Опыт показывает, что политика широкомасштабного субсидирования государственного жилья оказалась неудачной.
Housing policies must include pro-poor, gender-sensitive land-use planning that incorporate the notion of housing as an economic production and income-generating sector. Жилищная политика должна предусматривать планирование землеустройства с учетом гендерных аспектов и интересов бедных слоев населения, исходя, в частности, из того, что жилье является составной частью экономики и относится к сектору, обеспечивающему получение дохода.
Land policies were unsuitable as a result of complex legal systems and the absence of standards and reliable institutional frameworks. Земельная политика неэффективна в силу сложности нормативно-правовых систем и отсутствия стандартов и надежных организационных систем.
Similar policies could be enacted regarding electricity. Аналогичная политика может быть принята в отношении энергоснабжения.
In times of external difficulty, government policies which impinge on existing growth drivers may prove unpalatable. Во времена внешних трудностей политика правительства, которая затрагивает существующие факторы, обуславливающие рост, может оказаться неприемлемой.
The lessons learned and successful policies and approaches could be replicated and scaled up to accelerate progress towards achieving the Goals. Извлеченные уроки и успешная политика и подходы можно было бы воспроизвести и расширить для ускорения прогресса в деле достижения Целей.
Appropriate national policies and strategies should promote confidence-building, conflict prevention and peaceful settlement of disputes. Для укрепления доверия, предотвращения конфликтов и мирного урегулирования споров необходимы соответствующие национальные политика и стратегии.
Rural development policies need to be well embedded in overall macroeconomic policy design while simultaneously facilitating investment into environmentally sound technologies, production patterns and marketing. Политика в области развития сельских районов должна стать неотъемлемой частью процесса разработки макроэкономической политики в целом при одновременном содействии привлечению капиталовложений в экологически безопасные технологии, модели производства и маркетинг.
Senior officials need to be involved early in the innovation process since existing policies and regulations are often a major constraint to technology transfer. В самом начале инновационного процесса к нему следует привлекать ответственных работников, поскольку существующая политика и нормативно-правовые акты нередко являются одним из основных препятствий на пути передачи технологий.
The EU water policies, including their reporting obligations, also add relevant assessments on the status and pressures affecting EU waters. Водная политика ЕС, предусматривающая установление обязательств по представлению отчетности, также вносит вклад в соответствующие оценки состояния вод в ЕС и факторов нагрузки на них.
However, technology support policies provide no certain outcomes and risk is an inherent element of these activities. Однако политика поддержки технологий не обеспечивает гарантированных результатов, и риск является неотъемлемым элементом такой деятельности.
R&D policies need to be complemented with mutually supporting actions in other areas. Политика в области НИОКР должна дополняться взаимно поддерживающими мерами в других областях.
From this point of view, policies that would support very concrete technologies cannot be efficient. В силу этого политика, направленная на поддержку весьма конкретных технологий, просто не может быть эффективной.
Instead of this, policies should be horizontal, rely on incentives and make more general technology bets. Вместо этого политика должна быть горизонтальной по характеру, должна опираться на стимулы и распространяться на более общие технологические сферы.
Chain-oriented policies aim to bring together economic agents and encourage them to achieve a reduction of environmental pressures beyond what is required by legislation. Политика, ориентированная на создание цепей, направлена на объединение хозяйствующих субъектов и на стимулирование их к уменьшению нагрузки на окружающую среду сверх того, что требуется законодательством.
As regulations and policies can change, this creates a source of uncertainty. Поскольку нормы регулирования и политика могут меняться, это создает еще один источник неопределенности.
(b) Effective policies require also the development of supportive framework conditions that enhance the impact of individual initiatives. Ь) эффективная политика требует также создания стимулирующих базовых условий, которые бы усиливали воздействие отдельных инициатив.
Although aquatic eutrophication has decreased to some extent since the 1980s, agreed international policies have not been fully implemented. Хотя с 1980-х годов эвтрофикация вод в какой-то мере уменьшилась, согласованная международная политика в полной мере не реализуется.
Immunization policies on children have also paid off as 70 per cent of drugs and medicine budget is allocated to immunization. Политика по иммунизации детей также дала результаты, поскольку 70 процентов бюджета на лекарственные препараты выделяется на цели вакцинации.
There are also relatively few ex post assessments that evaluate policy or consider how assessments have led to adoption of policies. Существует ограниченное количество последующих оценок, в которых оценивается политика или рассматривается вопрос о том, каким образом оценки способствуют принятию политики.
A freely elected government can increase trust that policies will be consistent with citizens' preferences and values. Свободно избираемое правительство может пользоваться более высокой степенью доверия в том плане, что политика будет осуществляться с учетом предпочтений и ценностей, которыми руководствуются граждане.
The policies, programmes and projects of external assistance dominate the governance process in post-conflict countries. Политика, программы и проекты внешней помощи доминируют в процессе управления в постконфликтных странах.
It was noted that Governments preferred to work with donors and IFIs who had public participation procedures already built into their policies. Было отмечено, что правительства предпочитают работать с теми донорами и МФУ, политика которых уже предусматривает процедуры обеспечения участия общественности.
It stated that the project violated the relevant legislation and policies of both EIB and the European Union (EU). Он заявил, что из-за проекта были нарушены соответствующее законодательство и политика как ЕИБ, так и Европейского союза (ЕС).
We have to have consistent policies. Проводимая нами политика должна быть последовательной.