Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
An enormous number of development policies, however, affect this social group in both positive and negative ways. Вместе с тем имеется огромное число примеров, когда политика в области развития затрагивает эту социальную группу как положительным, так и отрицательным образом.
Such policies were promoted in developed as well as developing countries, in the latter group primarily through the structural adjustment programmes prescribed by the international financial institutions. Такая политика поощрялась как в развитых, так и в развивающихся странах, причем в последней группе - в первую очередь с помощью программ структурной перестройки, предписывавшихся международными финансовыми учреждениями.
We, the indigenous peoples, will further our global strategy for international policies to influence and shape governmental programmes. Мы, коренные народы, будем укреплять нашу глобальную стратегию, цель которой заключается в обеспечении того, чтобы международная политика влияла на государственные программы и определяла их.
The internal policies and directives of international organizations constitute a particularly important source of international law for the protection of indigenous peoples. Внутренняя политика и директивы международных организаций являются источником норм международного права, который приобрел особое значение для защиты прав коренных народов.
The policies of the international financial institutions have a huge impact on national social development strategies. Политика, которую проводят международные финансовые учреждения, оказывает сильное влияние на национальные стратегии в области социального развития.
Other measures have been introduced to improve the work environment, including the adoption of work/life policies and the appointment of an ombudsman. Были предложены и другие меры по улучшению условий работы, в том числе принята кадровая политика и назначен омбудсмен.
The policies have been further strengthened in establishing energy efficiency demonstration zones that provide practical demonstration of policy reforms and energy efficient technologies on a limited scale. Эта политика была еще более усилена благодаря созданию демонстрационных зон энергетической эффективности, которые позволяют на практике показать в ограниченном масштабе, как идет реформа политики, а также продемонстрировать энергоэффективные технологии.
Chapter IV discusses some points where competition and industrial policies reinforce or conflict. В главе IV анализируются некоторые моменты, в которых политика в области конкуренции и промышленная политика подкрепляют друг друга или вступают в конфликт друг с другом.
The agricultural and energy policies of developed countries must be submitted to the same scrutiny on policy coherence. Также тщательно должна согласовываться сельскохозяйственная и энергетическая политика развитых стран.
By seeking to encourage certain types of mobility while restricting others, immigration policies influence migrants' skills. Поощряя определенные виды мобильности с одновременным ограничением других ее форм, политика в области иммиграции влияет на квалификационный отбор мигрантов.
Even if policies are technically sound, they cannot succeed without the support of the people. Даже если с технической точки зрения политика и является обоснованной, без поддержки населения она обречена на провал.
Our public policies and private sector are geared to that goal. Наша государственная политика и деятельность частного сектора направлены на достижение этой цели.
The Committee recommends that policies and efforts be directed at countering both direct and indirect discrimination against women. Комитет рекомендует, чтобы политика и усилия были направлены на борьбу с прямой и косвенной дискриминацией в отношении женщин.
Such policies would also contribute to reducing the persistent imbalances among the more advanced countries. Такая политика способствовала бы также сокращению постоянных диспропорций между более развитыми странами.
Sound national policies in developing countries should be based on country ownership. Разумная национальная политика в развивающихся странах должна основываться на принципе ответственности стран.
Further concerns were protectionist policies and the failure of major trading partners fully and faithfully to meet their obligations. Другими проблемами являются протекционистская политика и нежелание крупных торговых партнеров полностью и честно выполнять свои обязательства.
Active labour market policies, including worker training, can help to increase employment and improve working conditions. Активная политика в отношении рабочей силы, в том числе профессиональная подготовка работников, могут содействовать сокращению безработицы и улучшению условий работы.
Ensure that development cooperation policies do not directly or indirectly support arms purchases that lead to conflicts. обеспечение того, чтобы политика сотрудничества в области развития не содействовала прямо или косвенно покупкам оружия, которые ведут к разжиганию конфликтов.
Good governance, sound policies and strengthening of the financial sector are crucial for development and for attracting investments. Благое правление, разумная политика и укрепление финансового сектора имеют решающее значение для развития и привлечения инвестиций.
Globalization involves complex iterative processes that internationalize domestic policy-making and subject foreign policies to growing domestic pressures. Глобализация связана со сложными повторяющимися процессами, в результате которых национальная директивная деятельность во все большей степени осуществляется под воздействием международных факторов, а внешняя политика формируется под влиянием внутренних сил.
While Agenda 21 supports an open, multilateral trading system as contributing to sustainable development, it should be supported by sound environmental policies. В Повестке дня на XXI век поддерживается открытая многосторонняя система торговли, способствующая достижению устойчивого развития, однако для обеспечения функционирования такой системы необходима устойчивая экологическая политика.
The trade policies of the developed countries have offered mixed blessings to the continent. Торговая политика развитых стран дает странам континента сомнительные преимущества.
The Committee recommends that the State party ensure that governmental policies to eradicate poverty are sustainable, incorporate a gender perspective and do not marginalize women. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы правительственная политика искоренения нищеты носила последовательный характер, учитывала гендерную проблематику и не допускала маргинализации женщин.
These policies and actions have evoked astonishment, denunciation and strong condemnation. Эта политика и эти действия вызвали удивление, неприятие и решительное осуждение.
This is possible once States realize that national policies in a global economy have international consequences. Такое станет возможным, когда государства осознают, что национальная политика в области мировой экономики имеет международные последствия.