| Trade liberalization policies have affected the prospects for poverty reduction in both developed and developing countries. | Политика либерализации торговли сказывается на перспективах сокращения нищеты как в развитых, так и в развивающихся странах. |
| 1.158 Gender and disability mainstreaming policies will have been implemented. | 1.158 Будет осуществляться политика учета гендерной проблематики и интересов инвалидов. |
| A second conclusion is that reported youth employment policies have focused largely on the supply side. | Второй вывод заключается в том, что та политика в области занятости молодежи, о которой говорится в представленных документах, ориентирована прежде всего на предложение рабочей силы. |
| Therefore policies to foster employability and entrepreneurship must necessarily be accompanied by measures to stimulate demand and create additional jobs. | Таким образом, политика повышения трудоспособности и стимулирования предпринимательства обязательно должна дополняться мерами по наращиванию спроса и созданию дополнительных рабочих мест. |
| In Rwanda, new policies have been formulated and are being implemented to enable women to play a predominant role in the justice system. | В Руанде сформулирована и осуществляется новая политика, призванная обеспечить женщинам главенствующую роль в системе правосудия. |
| Our current policies are seen as static and unable to respond to the real problems facing Kosovo. | Наша нынешняя политика расценивается в качестве статичной и неспособной реагировать на реальные проблемы, стоящие перед Косово. |
| In the early periods of their histories discriminatory acts and policies of exclusion were sanctioned by laws and regulations. | На ранних этапах истории этих государств дискриминационные акции и политика социального отчуждения санкционировались законом и подзаконными актами. |
| These policies have resulted in a dire human rights and humanitarian crisis. | Такая политика привела к возникновению тяжелого гуманитарного кризиса и кризиса в области соблюдения прав человека. |
| Science and technology policies should set clear priorities that are in line with national development goals, and outline strategies for funding and implementation. | Политика в области науки и техники должна строиться на комплексе четких приоритетов, соответствующих национальным целям развития, а также определять стратегии финансирования и реализации поставленных задач. |
| Furthermore, resettlement policies should ensure that the rights of people are protected. | Кроме того, политика в области переселения должна обеспечивать защиту прав человека. |
| Romanian legislation and policies provide safeguards against forcible expulsions. | Законодательство и политика Румынии обеспечивают гарантии против принудительной высылки. |
| At the same time, good governance policies should empower individuals to live with dignity and freedom. | В то же время политика благого управления должна способствовать тому, чтобы люди жили в условиях уважения их достоинства и свободы. |
| Mr. Hunt observed that assimilationist policies could be destructive of indigenous peoples. | По замечанию г-на Ханта, политика ассимиляции может оказывать на коренные народы губительное воздействие. |
| Further, all States must assure that their foreign policies promote and protect the right to self-determination at issue. | К тому же все государства должны обеспечивать, чтобы их внешняя политика поощряла и защищала право на самоопределение. |
| The World Bank Group's safeguard policies should become an explicit tool for ensuring that the Group respects human rights. | Политика защиты Всемирного банка должна стать конкретным инструментом, обеспечивающим уважение Организацией прав человека. |
| Finally, it was found that redistributive or ethnically sensitive policies are important in all multi-ethnic societies regardless of ethnic structure. | И наконец, было установлено, что во всех многоэтнических обществах, независимо от этнической структуры, важное значение имеет перераспределительная политика или политика, учитывающая этнические различия. |
| A. Gender equality policies and strategies | А. Политика и стратегии обеспечения равенства мужчин и женщин |
| Employment policies for women in many countries addressed the gender wage gap and reconciled family and work responsibilities. | Политика в сфере занятости женщин во многих странах предусматривала устранение разницы в заработной плате между мужчинами и женщинами и совмещения семейных и рабочих обязанностей. |
| Reporting by States parties on implementation of major conventions provide an important mechanism to assess the impact of environmental policies on women. | Представление государствами-участниками докладов об осуществлении крупных конвенций является важным механизмом оценки того воздействия, которое экологическая политика оказывает на женщин. |
| New national gender policies of Burkina Faso and Cameroon reflect a focus on women's education and training. | Новая гендерная политика Буркина-Фасо и Камеруна отражает приоритетность образования и профессиональной подготовки женщин. |
| Government policies on the provision of access to contraceptive methods have been an important determinant of family planning use. | Политика правительств в отношении обеспечения доступа к методам контрацепции является важным определяющим фактором в вопросах планирования численности семьи. |
| The implementation of national policies to affect levels and patterns of international migration has spread to all regions of the world. | Национальная политика в целях воздействия на уровни и характер международной миграции стала проводиться в жизнь во всех регионах мира. |
| Well-balanced land-use planning policies are essential in reducing mobility needs, travel times and dependence on passenger cars, in particular in urban areas. | Существенно важное значение для уменьшения потребностей в мобильности, сокращения времени поездок и снижения зависимости от легковых автомобилей, в частности в городских районах, имеет четко сбалансированная политика планирования землепользования. |
| Energy development policies are important for promoting sustainable development and addressing consumption. | Политика развития энергетики имеет важное значение для продвижения устойчивого развития и решения проблемы потребления. |
| Government and forest products trade association policies affect forest products markets and vice versa. | Политика правительств и ассоциаций, занимающихся торговлей лесными товарами, влияет на состояние рынков лесных товаров и наоборот. |