Moreover, investment policies should encourage linkages among small and medium enterprises. |
Кроме того, инвестиционная политика должна стимулировать налаживание связей между мелкими и средними предприятиями. |
Most countries have adopted policies and strategies towards landscape and biological diversity conservation and introduced appropriate legislation. |
В большинстве стран разработаны политика и стратегии сохранения ландшафта и биологического разнообразия и приняты соответствующие законодательные акты. |
The forest sector is impacted upon by policies and activities of various other government sectors and commercial players. |
На лесной сектор оказывают воздействие политика и деятельность различных других государственных секторов и хозяйственных единиц. |
The macroeconomic policies of countries have extensive and enduring effects on the forest sector. |
Макроэкономическая политика стран оказывает широкое и долгосрочное влияние на лесной сектор. |
Markets for wood and other forest products are also often substantially affected by government policies. |
Нередко существенное воздействие на рынки древесины и другой лесопродукции оказывает государственная политика. |
By distorting the true costs or prices of forest resources, public policies often provide an incentive for short-term exploitation of forests. |
Искажая фактическую стоимость или цены на лесные ресурсы, государственная политика часто поощряет краткосрочную эксплуатацию лесов. |
Public policies have frequently failed to provide adequate incentives for sustainable forest management or to promote reforestation. |
Государственная политика часто была не в состоянии обеспечить надлежащий стимул для устойчивого лесопользования и поощрения восстановления лесов. |
The economic policies currently being promoted encourage deregulation and increasing private-sector investment in export-oriented production. |
Проводимая в настоящее время экономическая политика поощряет ослабление государственного регулирования и рост инвестиций со стороны частного сектора в ориентированные на экспорт отрасли производства. |
Under option 8, policies would be developed with a focus on regional forest issues. |
По варианту 8 политика будет разрабатываться с уделением особого внимания региональным проблемам лесов. |
The ocean policies of Australia and New Zealand are clearly directed toward enhancement of sustainability. |
Политика по океанам Австралии и Новой Зеландии имеет четкую направленность в сторону повышения устойчивости. |
National policies, strategies, major programmes and legislation have been recently revised to comply with international agreements. |
Национальная политика, стратегии, основные программы и законодательство были за последнее время пересмотрены с целью приведения их в соответствие с международными соглашениями. |
Fisheries policies are largely defined by membership in the EC. |
Политика в области рыболовства в основном определяется членством в ЕС. |
The use of economic incentives to modify behaviour is implicit in economic instruments, tax policies and land tenure. |
Экономические инструменты, налоговая политика и механизмы землевладения предусматривают использование экономических стимулов, направленных на изменение поведения. |
Logging concession policies, for example, have frequently resulted in inefficient use of forests as renewable resources. |
Например, политика в области выдачи концессий на вырубку леса зачастую приводила к неэффективному использованию лесов в качестве возобновляемых ресурсов. |
Most countries have adopted legislation, policies and strategies towards landscape management, biological diversity, forest conservation and protected areas. |
В большинстве государств действуют законодательные акты, разработаны политика и стратегия применительно к ландшафтному землепользованию, биоразнообразию, сохранению лесов и созданию охраняемых районов. |
C. National forest policies and institutional frameworks |
С. Национальная лесохозяйственная политика и институционная база 51-52 16 |
In addition, policies and actions outside the forest sector have significantly greater effects on trade than those within its control. |
Кроме того, политика и действие, осуществляемые за пределами лесного сектора, оказывают на торговлю гораздо более сильное влияние, чем те, которые проводятся в его рамках. |
Under option 4, policies would be developed primarily in the governing body of the lead organization. |
При варианте 4 политика будет разрабатываться главным образом руководящим органом ведущей организации. |
Broad and fair family-related policies should contribute to enabling couples to have children. |
Широкомасштабная и справедливая политика в области семьи должна способствовать расширению возможностей родителей иметь детей. |
However, the appropriate personnel policies and associated procedures may at times be different from those applicable to UNDP. |
Вместе с тем соответствующая кадровая политика и связанные с ней процедуры могут порой отличаться от тех, которые применимы в отношении ПРООН. |
Reality shows that periodically renewed social insurance policies have gradually ensured working women's equal rights. |
Факты свидетельствуют, что периодически пересматриваемая политика в области социального страхования постепенно способствует обеспечению равноправия работающих женщин. |
Environmental policies have traditionally focused on changing the supply-side (production) processes. |
Экологическая политика традиционно нацелена на изменение процессов, связанных с предложением (производство). |
The Government does not accept that the past policies were driven by an intent to destroy Indigenous people. |
Правительство не согласно с тем, что прошлая политика осуществлялась с целью уничтожения коренного населения. |
This will include policies on the subject of pre-school and out-of-school programmes for ethnic minority children. |
Эта политика будет также включать охватывающие программы дошкольного и внешкольного образования для детей из числа представителей этнических меньшинств. |
B. Strong policies and weak foundations |
В. Твердая политика и шаткая основа 11 - 37 8 |