Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
Multilateral policies in those areas will have an impact upon the ability of countries to choose the best mix of domestic policies for sustainable and equitable development. Многосторонняя политика в этих областях будет сказываться на способности стран выбирать наилучшее сочетание внутригосударственных стратегий в интересах устойчивого и справедливого развития.
Part of the uneasiness about globalization stems from the fact that national policies are increasingly strongly influenced by policies elsewhere. Обеспокоенность по поводу глобализации отчасти объясняется тем, что на национальную политику того или иного государства все чаще сильное влияние оказывает политика, проводимая за его пределами.
It is in fact at this level that rural development policies and policies to combat desertification are formulated and put in place. Действительно, именно на этом уровне разрабатывается и реализуется политика развития сельских районов и борьбы с опустыниванием.
Migration policies should be focused on comprehensive security and must be complementary to sustainable development policies. Миграционная политика должна быть сконцентрирована на обеспечении всесторонней безопасности и дополнять собой усилия по достижению устойчивого развития.
Gender assessment of policies: Water- related policies and plans affect people's livelihoods and often have gender-differentiated impacts. Политика и планы, касающиеся водных ресурсов, отражаются на обеспеченности людей средствами к существованию и часто имеют неодинаковые последствия для женщин и мужчин.
Countries should ensure that macroeconomic policies, particularly fiscal policies, avoid onerous internal taxation of construction firms and high tariffs on essential equipment. Страны должны обеспечить, чтобы макроэкономическая политика, в особенности фискальная политика, не приводила к обременительному налогообложению строительных фирм и установлению высоких тарифов на основное оборудование.
Sound and stable macroeconomic policies and outward-oriented trade policies have been important country-level factors in this change. Обоснованная и стабильная макроэкономическая политика и характеризующаяся внешней ориентацией торговая политика выступают важными факторами на уровне стран, способствующими этим изменениям.
Such policies should be linked to other human rights policies, plans and programmes. Такая политика должна быть связана с другими направлениями политики, планами и программами в области защиты прав человека.
It is hard for local government to argue for and implement ecologically sustainable policies when national policies are moving in a contrary direction. Когда национальная политика движется в противоположном направлении, местным органам управления трудно отстаивать и проводить экологически устойчивую политику.
Its legislative and legal policies and prevailing laws categorically reject discriminatory policies or the provision of assistance to racist activities. Политика, проводимая государством в законодательной и правовой областях, и действующее законодательство категорически отвергают дискриминационную практику или предоставление любой помощи для проведения расистской деятельности.
The social policies in SAPs appear disconnected from more general orientations of economic policies. Складывается впечатление, что социальная политика в рамках ПСП не связана с более общими направлениями экономической политики.
Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. Эта политика должна дополняться социальной политикой, предотвращающей маргинализацию и отчуждение отдельных групп и регионов в процессе развития.
Appropriate macroeconomic policies need to be complemented with sectoral development policies. Соответствующая макроэкономическая политика должна дополняться политикой развития отдельных секторов.
These overarching central policies are supported by specific departmental policies and practice, which are detailed below under the appropriate articles. Такая центральная политика подкрепляется конкретными политическими и практическими мерами министерств, информация о которых подробно приводится ниже в соответствующих статьях.
Ammonia policies were becoming interlinked with a number of other environmental and agricultural policies. Политика в области борьбы с выбросами аммиака становится все более взаимосвязанной с рядом других направлений политики, проводимой в области охраны окружающей среды и сельского хозяйства.
Sound national policies and good governance were of the essence, as were better anti-corruption policies. Чрезвычайно важное значение имеют осуществление разумной национальной политики и благое управление, а также более эффективная политика в области борьбы с коррупцией.
It was mentioned that non-climate related policies can influence GHG emissions as much as specific climate policies. Было подчеркнуто, что политика, не связанная с климатом, может столь же значительно влиять на выбросы ПГ, что и конкретные климатические стратегии.
It further notes that integration policies should not be subordinate to other policies such as immigration controls. Она также отмечает, что политика интеграции не должна подчиняться политике в других областях, таких, как контроль за иммиграцией.
"Equitable macroeconomic policies" refer to macroeconomic policies whose impacts are favourable for all segments of society. Под «справедливой макроэкономической политикой» подразумевается макроэкономическая политика, последствия осуществления которой благоприятны для всех слоев общества.
National and regional social and environmental policies will be fully harmonized with our economic policies. Национальная и региональная социальная и экологическая политика будет в полной мере гармонизирована с нашей экономической политикой.
Trade policies were complemented by policies to increase rapidly the rate of savings and investment. Торговая политика дополнялась политикой, направленной на ускорение роста нормы сбережений и инвестиций.
Structural adjustment policies and other economic policies were still being applied as if they were gender-neutral. Политика структурной перестройки и другие формы экономической политики все еще реализуются так, как будто бы они нейтральны в гендерном отношении.
Educational policies and training and retraining programmes should form an integral part of labour market policies. Политика в области образования и программы подготовки и переподготовки должны составлять неотъемлемую часть политики в отношении рынка труда.
Without appropriate micro-level policies to strengthen a country's productive capacity, macro-level policies would be inefficient. Без необходимой политики на микроуровне, направленной на укрепление производственного потенциала страны, политика на макроуровне окажется недейственной.
In developed countries, development assistance policies sometimes conflicted with sectoral policies regarding those countries' agriculture or manufactures sectors. В развитых странах политика оказания помощи процессу развития иногда входит в противоречие с сельскохозяйственной или промышленной политикой этих стран.