Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
As the Secretariat has pointed out, policies for mandatory mobility are already in place for a number of United Nations Funds and Programmes. Как указал Секретариат, политика обязательной мобильности уже действует в ряде фондов и программ Организации Объединенных Наций.
There are also unilateral boycott policies and imposition of unjust sanctions, even aggression, under the pretext of so-called international legitimacy. Кроме того, имеет место политика одностороннего бойкота, а также введение несправедливых санкций и даже агрессия, которые осуществляются под предлогом так называемой международной законности.
The global market environment poses enormous challenges, and there is an urgent need for supportive international policies that will ensure the financial system's efficient functioning. Глобальная рыночная среда рождает огромные проблемы, и поэтому срочно необходима поддерживающая международная политика, которая будет обеспечивать эффективное функционирование финансовой системы.
The policies of the Albanian Government to privatize strategic sectors and absorb foreign capital are bearing fruit. Проводимая албанским правительством политика приватизации стратегических отраслей и использования иностранного капитала приносит свои плоды.
Its policies of terror and hatred prevented cooperation in many fields, including the economy. Проводимая им политика террора и ненависти препятствует сотрудничеству во многих областях, включая экономику.
Indigenous peoples have been particularly hard hit by the assimilation policies of many Governments. Проводимая многими правительствами политика ассимиляции особенно сильно ударяет по коренным народам.
Assimilation policies practised by some States have been particularly repressive. Проводимая некоторыми государствами политика ассимиляции носит в высшей степени репрессивный характер.
Assimilation policies forced on Kurdish minorities are a case in point. Наглядным примером является политика, насильственно проводимая в отношении курдских меньшинств.
Governments made a commitment to ensuring that macroeconomic policies reflected and integrated employment growth with poverty reduction objectives. Правительства обязались обеспечить, чтобы макроэкономическая политика отражала и полностью учитывала задачи по обеспечению роста занятости и сокращения масштабов нищеты.
Sound monetary policies promote savings and investments, raising confidence in the economy and promoting economic growth and employment generation. Продуманная кредитно-денежная политика способствует формированию накоплений и инвестициям, повышая доверие к экономике и стимулируя экономический рост и создание рабочих мест.
We believe that sound economic policies, transparency and accountability are crucial ingredients for effective social development. Мы считаем, что здоровая экономическая политика, транспарентность и подотчетность являются важнейшими составными элементами эффективного социального развития.
Sometimes national economic policies and the way they are adopted create an appropriate climate for achieving economic growth and thus social development. Иногда национальная экономическая политика и процесс ее разработки и принятия создают надлежащую среду для экономического роста и, соответственно, социального развития.
These policies have to take into consideration the human dimension, since this is not merely a mathematical problem. Эта политика должна принимать во внимание человеческий фактор, поскольку речь идет не просто о решении какой-то математической проблемы.
These policies make it very difficult to improve our social development. Такая политика в высшей степени осложняет ускорение социального развития нашей страны.
Migration is one area where States should be cautious to avoid their policies having racially discriminatory effects. Миграция является одной из сфер, в которых государства должны проявлять осторожность и следить за тем, чтобы их политика не имела последствий, приводящих к расовой дискриминации.
Sound economic and social policies can contribute to the creation of an enabling environment for the implementation of a decent work agenda. Разумная социально-экономическая политика может способствовать созданию благоприятных условий для осуществления повестки дня в области обеспечения достойной работы.
In particular, counter-cyclical macroeconomic policies are needed to address situations of economic and employment downturns. В частности, для преодоления экономических спадов и кризисов занятости нужна антициклическая макроэкономическая политика.
Integrated policies that involved crime control, crime prevention and social solidarity measures were required. Необходима комплексная политика, включающая борьбу с преступностью, профилактику преступности и меры социальной солидарности.
It is based on a recognition that economic and social policies complement and strengthen each other. Он основан на признании того факта, что экономическая политика и социальная политика дополняют и укрепляют друг друга.
Our employment policies have also been influenced by the major wave of immigration from other Central American countries, particularly from Nicaragua. Наша политика в области занятости также определяется заметным приливом иммигрантов из других стран Центральной Америки, в особенности из Никарагуа.
This requires that rights-based policies should be applicable to all individuals. Следовательно, политика, основывающаяся на учете прав, должна применяться в отношении всех лиц.
National policies and strategies must target the whole population. Национальная политика и стратегия должны быть ориентированы на все население.
Please provide information on whether the State party's bilateral and multilateral trade policies take into account the obligations under the Covenant. Просьба представить информацию о том, каким образом двусторонняя и многосторонняя торговая политика государства-участника учитывает его обязательства в соответствии с Пактом.
In putting in place a more coherent, focused approach to peacekeeping, clearer policies and guidance are essential. Для принятия более последовательного и целенаправленного подхода к миротворческой деятельности необходима более ясная политика и направляющая рука.
Xenophobia and discriminatory national immigration policies; ксенофобия и дискриминационная национальная политика в области иммиграции;