Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policies - Политика"

Примеры: Policies - Политика
For this to occur, national policies to establish circumstances conducive to commercial investment would be necessary. Для этого необходима будет национальная политика, создающая благоприятные условия для коммерческих инвестиций.
Proactive land and water management policies can achieve better control of desertification and its adverse consequences. Активная политика рационального использования земельных и водных ресурсов должна помочь взять под контроль процесс опустынивания со всеми вытекающими из него отрицательными последствиями.
Decentralization policies and shared environmental management with community-based organizations (CBOs) or indigenous people help in delivering the benefits of multi-purpose land-use planning. Политика децентрализации и совместное управление окружающей средой с участием организаций местных сообществ (ОМС) и коренного населения способствует получению выгод, обеспечиваемых за счет многоцелевого планирования землепользования.
These policies should take into account legal, institutional, historical, regional and geopolitical aspects. Такая политика должна учитывать правовые, институциональные, исторические, региональные и геополитические аспекты.
Relevant policies along with rising energy prices have increased the demand for wood for energy. Соответствующая политика, а также повышение цен на энергоносители привели к росту спроса на древесину как источник энергии.
Wood energy policies and developments in North America Политика и изменения в области производства энергии на базе древесины в Северной Америке
However, in many countries, macroeconomic policies have failed to stimulate sufficient job growth. Однако во многих странах макроэкономическая политика так и не стала стимулом для достаточного роста числа рабочих мест.
However, policies and actions at the level of firms impact upon the implementation of such rights. Однако политика и меры на уровне самих компаний влияют на реализацию таких прав.
There is a need for active employment policies. Необходима более активная политика по обеспечению их занятости.
Laws and policies that target migrant populations have also resulted in the prevention of forced marriage in a number of States. Законы и политика, касающиеся мигрантов, также способствовали предотвращению принудительных браков в ряде стран.
In most countries, agricultural and trade policies have been and continue to be in a process of reform. В большинстве стран сельскохозяйственная политика и торговая политика пересматривались и продолжают пересматриваться.
This implies that policies should target value chains and networks rather than individual firms. Это означает, что политика должна быть нацелена не на отдельные компании, а на целые производственные цепочки и сети, где создается добавленная стоимость.
The focus of IP policies in the context of technology transfer should not be narrowed only to patents. Политика в сфере ИС в контексте передачи технологии не должна сужаться только до области патентов.
Youth policies have led to greater recognition of the rights of adolescents and youth, but their implementation is weak. Проводимая молодежная политика способствовала более широкому признанию прав подростков и молодежи, однако ее осуществление по-прежнему недостаточно эффективно.
Managing the boom hinges on the outcome of Government policy decisions and on the adequacy of those policies. «Управление» бумом зависит от результатов осуществления стратегических решений правительств и от того, является ли такая политика адекватной или нет.
Active labour market policies or programmes are integral components of this approach. Активная политика или программы в области рынков труда являются составными компонентами указанного подхода.
(b) "Halving poverty by 2015: employment policies for sustainable development". Ь) «Снижение уровня нищеты к 2015 году в два раза: политика в области занятости с целью достижения устойчивого развития».
First, macroeconomic policies should be broad-based in their approach. Во-первых, макроэкономическая политика в своем подходе должна иметь широкую основу.
Thirdly, such long-term strategies and macroeconomic policies need to be supported by predictable financial flows. В-третьих, такие долгосрочные стратегии и макроэкономическая политика должны подкрепляться предсказуемым финансированием.
A policy environment conducive to development effectiveness requires both sector policies and an overall enabling policy framework. Для того чтобы политика благоприятствовала эффективному развитию, необходимо, с одной стороны, разработать секторальную политику, а с другой - создать благоприятные политические условия в целом.
Under the Vanuatu Education Sector Strategy, all Ministry of Education policies in all provinces had to promote gender equity. В соответствии со Стратегией сектора образования Вануату вся политика Министерства образования должна способствовать обеспечению гендерного равенства.
In order to effectively implement the strategy sectoral policies, strategies and programmes were also re-examined. В целях эффективной реализации этой стратегии были также пересмотрены секторальные политика, меры и программы.
These policies serve many purposes, including fostering legitimate, non-violent dissent and contributing to the prevention of radicalization and extremism. Такая политика служит многим целям, включая содействие законному, ненасильственному несогласию и помощь в предотвращении радикализации и экстремизма.
Therefore, government policies are needed to enhance the benefits and minimize the costs of FDI. Поэтому необходима государственная политика увеличения положительных результатов и сведения к минимуму издержек ПИИ.
Public policies in favour of SMEs are particularly important in tourism. В области туризма исключительно важна государственная политика поддержки МСП.